1 S ubió, pues, Abram de Egipto hacia el Neguev, con su mujer y con todo lo que tenía, y con él iba Lot.
Abram went up out of Egypt—he, his wife, all that he had, and Lot with him—into the South.
2 A bram era riquísimo en ganado, y en plata y oro.
Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
3 C aminó de jornada en jornada desde el Neguev hasta Bet-el, hasta el lugar donde había estado antes su tienda, entre Bet-el y Hai,
He went on his journeys from the South even to Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
4 a l lugar del altar que antes había edificado; e invocó allí Abram el nombre de Jehová.
to the place of the altar, which he had made there at the first. There Abram called on Yahweh’s name.
5 T ambién Lot, que iba con Abram, tenía ovejas, vacas y tiendas.
Lot also, who went with Abram, had flocks, herds, and tents.
6 Y la tierra no era suficiente para que habitaran juntos, pues sus posesiones eran muchas y no podían habitar en un mismo lugar.
The land was not able to bear them, that they might live together; for their substance was great, so that they could not live together.
7 H ubo contienda entre los pastores del ganado de Abram y los pastores del ganado de Lot. (El cananeo y el ferezeo habitaban entonces en la tierra.)
There was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. The Canaanites and the Perizzites lived in the land at that time.
8 E ntonces Abram dijo a Lot: «No haya ahora altercado entre nosotros dos ni entre mis pastores y los tuyos, porque somos hermanos.
Abram said to Lot, “Please, let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen; for we are relatives.
9 ¿ No está toda la tierra delante de ti? Yo te ruego que te apartes de mí. Si vas a la mano izquierda, yo iré a la derecha; y si a la mano derecha, yo iré a la izquierda.»
Isn’t the whole land before you? Please separate yourself from me. If you go to the left hand, then I will go to the right. Or if you go to the right hand, then I will go to the left.”
10 A lzó Lot sus ojos y vio toda la llanura del Jordán, toda ella era de riego, como el huerto de Jehová, como la tierra de Egipto en la dirección de Zoar, antes que Jehová destruyera Sodoma y Gomorra.
Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of the Jordan, that it was well-watered everywhere, before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Yahweh, like the land of Egypt, as you go to Zoar.
11 E ntonces Lot escogió para sí toda la llanura del Jordán; se fue, pues, Lot hacia el oriente, y se apartaron el uno del otro.
So Lot chose the Plain of the Jordan for himself. Lot traveled east, and they separated themselves the one from the other.
12 A bram acampó en la tierra de Canaán, en tanto que Lot habitó en las ciudades de la llanura y fue poniendo sus tiendas hasta Sodoma.
Abram lived in the land of Canaan, and Lot lived in the cities of the plain, and moved his tent as far as Sodom.
13 P ero los habitantes de Sodoma eran malos y cometían horribles pecados contra Jehová.
Now the men of Sodom were exceedingly wicked and sinners against Yahweh.
14 J ehová dijo a Abram, después que Lot se apartó de él: «Alza ahora tus ojos y, desde el lugar donde estás, mira al norte y al sur, al oriente y al occidente.
Yahweh said to Abram, after Lot was separated from him, “Now, lift up your eyes, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward,
15 T oda la tierra que ves te la daré a ti y a tu descendencia para siempre.
for all the land which you see, I will give to you, and to your offspring forever.
16 H aré tu descendencia como el polvo de la tierra: que si alguno puede contar el polvo de la tierra, también tu descendencia será contada.
I will make your offspring as the dust of the earth, so that if a man can number the dust of the earth, then your offspring may also be numbered.
17 L evántate y recorre la tierra a lo largo y a lo ancho, porque a ti te la daré.»
Arise, walk through the land in its length and in its width; for I will give it to you.”
18 A sí pues, Abram levantó su tienda, se fue y habitó en el encinar de Mamre, que está en Hebrón, donde edificó un altar a Jehová.
Abram moved his tent, and came and lived by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built an altar there to Yahweh.