Salmos 37 ~ Psalm 37

picture

1 N o te impacientes a causa de los malignos ni tengas envidia de los malhechores,

Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.

2 p orque como la hierba serán pronto cortados y como la hierba verde se secarán.

For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.

3 C onfía en Jehová y haz el bien; habitarás en la tierra y te apacentarás de la verdad.

Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.

4 D eléitate asimismo en Jehová y él te concederá las peticiones de tu corazón.

Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.

5 E ncomienda a Jehová tu camino, confía en él y él hará.

Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:

6 E xhibirá tu justicia como la luz y tu derecho como el mediodía.

he will make your righteousness go out as the light, and your justice as the noon day sun.

7 G uarda silencio ante Jehová y espera en él. No te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace lo malo.

Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.

8 D eja la ira y desecha el enojo; no te excites en manera alguna a hacer lo malo,

Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret, it leads only to evildoing.

9 p orque los malignos serán destruidos, pero los que esperan en Jehová heredarán la tierra,

For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.

10 p ues dentro de poco no existirá el malo; observarás su lugar, y ya no estará allí.

For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.

11 P ero los mansos heredarán la tierra y se recrearán con abundancia de paz.

But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.

12 M aquina el impío contra el justo y rechina contra él sus dientes.

The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.

13 E l Señor se reirá de él, porque ve que viene su día.

The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.

14 L os impíos desenvainan espada y tensan su arco para derribar al pobre y al menesteroso, para matar a los de recto proceder.

The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.

15 S u espada entrará en su mismo corazón y su arco será quebrado.

Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.

16 M ejor es lo poco del justo que las riquezas de muchos pecadores,

Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.

17 p orque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sostiene a los justos es Jehová.

For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.

18 C onoce Jehová los días de los íntegros y la heredad de ellos será para siempre.

Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.

19 N o serán avergonzados en el tiempo de dificultad, y en los días de hambre serán saciados.

They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.

20 M as los impíos perecerán, los enemigos de Jehová serán consumidos; como la grasa de los carneros, se disiparán como el humo.

But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.

21 E l impío toma prestado y no paga; pero el justo tiene misericordia y da.

The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.

22 L os benditos de él heredarán la tierra y los malditos de él serán destruidos.

For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.

23 P or Jehová son ordenados los pasos del hombre y él aprueba su camino.

A man’s goings are established by Yahweh. He delights in his way.

24 C uando el hombre caiga, no quedará postrado, porque Jehová sostiene su mano.

Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.

25 J oven fui y he envejecido, y no he visto justo desamparado ni a su descendencia que mendigue pan.

I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.

26 E n todo tiempo tiene misericordia y presta. Su descendencia es para bendición.

All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.

27 A pártate del mal, haz el bien y vivirás para siempre,

Depart from evil, and do good. Live securely forever.

28 p orque Jehová ama la rectitud y no desampara a sus santos. Para siempre serán guardados, mas la descendencia de los impíos será destruida.

For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.

29 L os justos heredarán la tierra y vivirán para siempre en ella.

The righteous shall inherit the land, and live in it forever.

30 L a boca del justo habla sabiduría y su lengua habla justicia.

The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.

31 L a Ley de su Dios está en su corazón; por tanto, sus pies no resbalarán.

The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.

32 E spía el impío al justo y procura matarlo.

The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.

33 J ehová no lo dejará en sus manos ni lo condenará cuando lo juzguen.

Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

34 E spera en Jehová, guarda su camino, y él te exaltará para heredar la tierra; cuando sean destruidos los pecadores, lo verás.

Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.

35 V i yo al impío sumamente enaltecido y que se extendía como laurel verde.

I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.

36 P ero él pasó, y he aquí ya no estaba; lo busqué, y no lo hallé.

But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.

37 C onsidera al íntegro y mira al justo, porque hay un final dichoso para el hombre de paz.

Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.

38 M as los transgresores serán todos a una destruidos; la posteridad de los impíos será extinguida.

As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.

39 P ero la salvación de los justos es de Jehová y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.

But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.

40 J ehová los ayudará y los librará; los libertará de los impíos y los salvará, por cuanto en él esperaron.

Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.