Salmos 37 ~ Psalm 37

picture

1 A lef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.

Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.

2 P orque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.

For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.

3 B et Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y mantén la verdad.

Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.

4 P on asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.

Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.

5 G uímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.

Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:

6 Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.

he will make your righteousness go out as the light, and your justice as the noon day sun.

7 Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.

Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.

8 H e Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.

Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret, it leads only to evildoing.

9 P orque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.

For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.

10 V au Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.

For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.

11 P ero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán en la abundancia de la paz.

But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.

12 Z ain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.

The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.

13 E l Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.

The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.

14 H e Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.

The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.

15 L a espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.

Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.

16 T et Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.

Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.

17 P orque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.

For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.

18 Y od Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.

Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.

19 N o serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.

They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.

20 C af Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.

But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.

21 Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.

The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.

22 P orque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.

For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.

23 M em Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.

A man’s goings are established by Yahweh. He delights in his way.

24 C uando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.

Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.

25 N un Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.

I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.

26 E n todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.

All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.

27 S ámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.

Depart from evil, and do good. Live securely forever.

28 P orque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.

For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.

29 A yin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.

The righteous shall inherit the land, and live in it forever.

30 P e La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.

The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.

31 L a ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.

The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.

32 T sade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.

The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.

33 E l SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.

Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

34 Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores sean talados, lo verás.

Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.

35 R esh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.

I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.

36 P ero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.

But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.

37 S in Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.

Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.

38 M as los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.

As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.

39 T au Pero la salvación de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.

But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.

40 Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.

Yahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.