2 Tesalonicenses 2 ~ 2 Thessalonians 2

picture

1 Os rogamos, hermanos, en cuanto a la venida del Señor nuestro, Jesús el Cristo, y nuestro recogimiento a él,

Now, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together to him, we ask you

2 q ue no os mováis fácilmente de vuestro sentimiento, ni os conturbéis ni por espíritu, ni por palabra, ni por carta como nuestra, como si el día del Señor estuviera cerca.

not to be quickly shaken in your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by letter as from us, saying that the day of Christ had come.

3 No os engañe nadie en ninguna manera; porque no vendrá sin que venga antes la apostasía, y se manifieste el hombre de pecado, el hijo de perdición,

Let no one deceive you in any way. For it will not be, unless the departure comes first, and the man of sin is revealed, the son of destruction,

4 o poniéndose, y levantándose contra todo lo que se llama Dios, o divinidad; tanto que se sienta en el templo de Dios como Dios, haciéndose parecer Dios.

he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped; so that he sits as God in the temple of God, setting himself up as God.

5 ¿ No os acordáis que cuando estaba con vosotros, os decía esto?

Don’t you remember that, when I was still with you, I told you these things?

6 Y vosotros sabéis qué es lo que lo impide ahora, para que a su tiempo se manifieste.

Now you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season.

7 P orque ya está obrando el misterio de iniquidad, solamente que el que ahora domina, dominará hasta que sea quitado;

For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.

8 y entonces será manifestado aquel inicuo, al cual el Señor matará con el Espíritu de su boca, y con la claridad de su venida lo quitará:

Then the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth, and destroy by the manifestation of his coming;

9 a aquel inicuo, el cual vendrá por operación de Satanás, con grande potencia, y señales, y milagros mentirosos,

even he whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,

10 y con todo engaño de iniquidad obrando en los que perecen; por cuanto no recibieron la caridad de la verdad para ser salvos.

and with all deception of wickedness for those who are being lost, because they didn’t receive the love of the truth, that they might be saved.

11 P or tanto, pues, enviará Dios en ellos operación de error, para que crean a la mentira;

Because of this, God sends them a working of error, that they should believe a lie;

12 p ara que sean condenados todos los que no creyeron a la verdad, antes consintieron a la iniquidad.

that they all might be judged who didn’t believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.

13 Pero nosotros debemos dar siempre gracias a Dios por vosotros, hermanos amados del Señor, de que Dios os haya escogido por primicias de salud, por la santificación del Espíritu y la fe en la verdad;

But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Spirit and belief in the truth;

14 a lo cual os llamó por nuestro Evangelio, para alcanzar la gloria de nuestro Señor Jesús el Cristo.

to which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.

15 A sí que, hermanos, estad firmes, y retened la doctrina que habéis aprendido, sea por palabra, o por carta nuestra.

So then, brothers, stand firm, and hold the traditions which you were taught by us, whether by word, or by letter.

16 Y el mismo Señor nuestro, Jesús el Cristo, y Dios y Padre nuestro, el cual nos amó, y nos dio la consolación eterna, y la buena esperanza por gracia,

Now our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,

17 c onsuele vuestros corazones, y os confirme en toda buena palabra y obra.

comfort your hearts and establish you in every good work and word.