Colosenses 3 ~ Colossians 3

picture

1 Si habéis pues resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está el Cristo sentado a la diestra de Dios.

If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.

2 P oned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.

Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.

3 P orque muertos sois, y vuestra vida está escondida con el Cristo en Dios.

For you died, and your life is hidden with Christ in God.

4 C uando se manifestare el Cristo, nuestra vida, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria.

When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.

5 Mortificad, pues, vuestros miembros que están sobre la tierra: fornicación, inmundicia, deleite carnal, mala concupiscencia, y avaricia, la cual es servicio de ídolos;

Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;

6 p or estas cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de desobediencia.

for which things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.

7 E n las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo viviendo en ellas.

You also once walked in those, when you lived in them;

8 Mas ahora, dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, maledicencia, palabras deshonestas de vuestra boca.

but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.

9 N o mintáis los unos a los otros, despojándoos del viejo hombre con sus hechos,

Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,

10 y revestíos del nuevo, el cual por el conocimiento es renovado conforme a la imagen del que lo creó;

and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,

11 d onde no hay griego ni judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni escita, siervo ni libre; mas Cristo es el todo, y en todos.

where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, freeman; but Christ is all, and in all.

12 Vestíos pues, (como escogidos de Dios, santos y amados) de entrañas de misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de tolerancia;

Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;

13 s oportándoos los unos a los otros, y perdonándoos los unos a los otros, si alguno tuviere queja del otro, de la manera que el Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros.

bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.

14 Y sobre todas estas cosas vestíos de caridad, la cual es el vínculo de la perfección.

Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.

15 Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, en la cual asimismo sois llamados en un cuerpo; y sed agradecidos.

And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.

16 L a palabra del Cristo habite en vosotros en abundancia en toda sabiduría, enseñándoos y exhortándoos los unos a los otros con salmos e himnos y canciones espirituales, con gracia cantando en vuestros corazones al Señor.

Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.

17 Y todo lo que hagáis, sea de palabra, o de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias al Dios y Padre por él.

Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.

18 Casadas, estad sujetas a vuestros propios maridos, como conviene en el Señor.

Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.

19 M aridos, amad a vuestras mujeres, y no seáis desapacibles con ellas.

Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them.

20 H ijos, obedeced a vuestros padres en todo; porque esto agrada al Señor.

Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.

21 P adres, no irritéis a vuestros hijos, para que no se vuelvan de poco ánimo.

Fathers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.

22 S iervos, oigan en todo a vuestros amos carnales, no sirviendo al ojo, como los que agradan solamente a los hombres, sino con sencillez de corazón, temiendo a Dios;

Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.

23 y todo lo que hagáis, hacedlo de buen ánimo, como al Señor, y no a los hombres;

And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for men,

24 e stando ciertos que del Señor recibiréis el salario de herencia, porque al Señor Cristo servís.

knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.

25 M as el que hace injuria, recibirá la injuria que hiciere; ya que no hay acepción de personas.

But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.