Colosenses 3 ~ Colossians 3

picture

1 Si habéis pues resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está el Cristo sentado a la diestra de Dios.

If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.

2 P oned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.

Set your affection on things above, not on things on the earth.

3 P orque muertos sois, y vuestra vida está escondida con el Cristo en Dios.

For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.

4 C uando se manifestare el Cristo, nuestra vida, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria.

When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.

5 Mortificad, pues, vuestros miembros que están sobre la tierra: fornicación, inmundicia, deleite carnal, mala concupiscencia, y avaricia, la cual es servicio de ídolos;

Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:

6 p or estas cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de desobediencia.

For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:

7 E n las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo viviendo en ellas.

In the which ye also walked some time, when ye lived in them.

8 Mas ahora, dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, maledicencia, palabras deshonestas de vuestra boca.

But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.

9 N o mintáis los unos a los otros, despojándoos del viejo hombre con sus hechos,

Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;

10 y revestíos del nuevo, el cual por el conocimiento es renovado conforme a la imagen del que lo creó;

And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:

11 d onde no hay griego ni judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni escita, siervo ni libre; mas Cristo es el todo, y en todos.

Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.

12 Vestíos pues, (como escogidos de Dios, santos y amados) de entrañas de misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de tolerancia;

Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;

13 s oportándoos los unos a los otros, y perdonándoos los unos a los otros, si alguno tuviere queja del otro, de la manera que el Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros.

Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.

14 Y sobre todas estas cosas vestíos de caridad, la cual es el vínculo de la perfección.

And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.

15 Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, en la cual asimismo sois llamados en un cuerpo; y sed agradecidos.

And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.

16 L a palabra del Cristo habite en vosotros en abundancia en toda sabiduría, enseñándoos y exhortándoos los unos a los otros con salmos e himnos y canciones espirituales, con gracia cantando en vuestros corazones al Señor.

Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.

17 Y todo lo que hagáis, sea de palabra, o de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias al Dios y Padre por él.

And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.

18 Casadas, estad sujetas a vuestros propios maridos, como conviene en el Señor.

Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.

19 M aridos, amad a vuestras mujeres, y no seáis desapacibles con ellas.

Husbands, love your wives, and be not bitter against them.

20 H ijos, obedeced a vuestros padres en todo; porque esto agrada al Señor.

Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.

21 P adres, no irritéis a vuestros hijos, para que no se vuelvan de poco ánimo.

Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.

22 S iervos, oigan en todo a vuestros amos carnales, no sirviendo al ojo, como los que agradan solamente a los hombres, sino con sencillez de corazón, temiendo a Dios;

Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God;

23 y todo lo que hagáis, hacedlo de buen ánimo, como al Señor, y no a los hombres;

And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;

24 e stando ciertos que del Señor recibiréis el salario de herencia, porque al Señor Cristo servís.

Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.

25 M as el que hace injuria, recibirá la injuria que hiciere; ya que no hay acepción de personas.

But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.