1 ¶ El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 ¶ Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
3 E l SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la maldad lanzará a los impíos.
The Lord will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
4 ¶ La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
5 ¶ El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6 ¶ Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la violencia.
Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
7 ¶ La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
8 ¶ El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
9 ¶ El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
10 ¶ El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
11 ¶ Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la violencia.
The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
12 ¶ El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
13 ¶ En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 ¶ Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
15 ¶ Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
16 ¶ La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.
The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
17 ¶ Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.
He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
18 ¶ El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.
He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
19 ¶ En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
20 ¶ Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento de los impíos vale poco.
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
21 L os labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
22 ¶ La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
The blessing of the Lord, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
23 ¶ Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de inteligencia.
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
24 ¶ Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.
The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
25 C uando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.
As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
26 ¶ Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 ¶ El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.
The fear of the Lord prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
28 L a esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29 ¶ El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.
The way of the Lord is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
30 E l justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31 ¶ La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.
The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
32 L os labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.