Proverbios 14 ~ Proverbs 14

picture

1 La mujer sabia edifica su casa; mas la loca con sus manos la derriba.

Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.

2 El que camina en su rectitud teme al SEÑOR; mas el pervertido en sus caminos lo menosprecia.

He that walketh in his uprightness feareth the Lord: but he that is perverse in his ways despiseth him.

3 En la boca del loco está la vara de la soberbia; mas los labios de los sabios los guardarán.

In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.

4 Sin bueyes el alfolí está limpio; mas por la fuerza del buey hay abundancia de pan.

Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.

5 El testigo verdadero no mentirá; mas el testigo falso hablará mentiras.

A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.

6 El burlador buscó la sabiduría, y no la halló; mas la sabiduría al hombre entendido viene fácil.

A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.

7 Vete de delante del hombre loco, pues no le conociste labios de ciencia.

Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.

8 La sabiduría del cuerdo es entender su camino; mas la locura de los locos es engaño.

The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.

9 Los locos se burlan del pecado; mas entre los rectos hay amor.

Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.

10 El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.

The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

11 La casa de los impíos será asolada; mas la tienda de los rectos florecerá.

The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.

12 Hay camino que al hombre parece derecho; pero su fin es camino de muerte.

There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.

13 Aun en la risa el burlador tendrá dolor en el corazón; y el término de aquella alegría es congoja.

Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.

14 De sus caminos será harto el desviado de corazón; y el hombre de bien será apartado de él.

The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.

15 El simple cree a toda palabra; mas el entendido entiende sus pasos.

The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.

16 El sabio teme, y se aparta del mal; mas el loco se arrebata, y confía.

A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.

17 El que presto se enoja, hará locura; y el hombre malicioso será aborrecido.

He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.

18 Los simples heredarán la locura; mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.

The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.

19 Los malos se inclinarán delante de los buenos, y los impíos a las puertas del justo.

The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

20 El pobre es odioso aun a su amigo; pero muchos son los que aman al rico.

The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.

21 El pecador menosprecia a su prójimo; mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.

He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.

22 ¿No yerran los que piensan mal? Pero los que piensan bien alcanzarán misericordia y verdad.

Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.

23 En toda labor hay fruto; mas el hablar y no hacer, empobrece.

In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.

24 La corona de los sabios es su sabiduría; mas lo que distingue a los locos es su locura.

The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.

25 El testigo verdadero libra las almas; mas el engañoso hablará mentiras.

A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.

26 En el temor del SEÑOR está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.

In the fear of the Lord is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

27 El temor del SEÑOR es manantial de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.

The fear of the Lord is a fountain of life, to depart from the snares of death.

28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo la flaqueza del príncipe.

In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.

29 El que tarde se aíra, es grande de inteligencia; mas el corto de espíritu engrandece la locura.

He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.

30 El corazón apacible es vida a la carne; mas la envidia, pudrimiento de huesos.

A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

31 El que oprime al pobre, afrenta a su Hacedor; mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra.

He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.

32 Por su maldad será lanzado el impío; mas el justo en su muerte tiene esperanza.

The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.

33 En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y es dado a conocer en medio de los locos.

Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.

34 La justicia engrandece un pueblo; mas el pecado es afrenta de las naciones.

Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.

35 La benevolencia del rey es para con el siervo entendido; mas su enojo contra el que lo avergüenza.

The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.