1 ¶ Como los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano del SEÑOR; a todo lo que quiere lo inclina.
The king's heart is in the hand of the Lord, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
2 ¶ Todo camino del hombre es recto en su opinión; mas el SEÑOR pesa los corazones.
Every way of a man is right in his own eyes: but the Lord pondereth the hearts.
3 ¶ Hacer justicia y juicio es al SEÑOR más agradable que sacrificio.
To do justice and judgment is more acceptable to the Lord than sacrifice.
4 ¶ Altivez de ojos, y orgullo de corazón, que es la lámpara de los impíos, es pecado.
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
5 ¶ Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia; mas los de todo presuroso, indefectiblemente a pobreza.
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
6 ¶ Amontonar tesoros con lengua de mentira, es vanidad fugaz de aquellos que buscan la muerte.
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
7 ¶ La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
8 ¶ El camino del hombre perverso es torcido y extraño; mas la obra del limpio es recta.
The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
9 ¶ Mejor es vivir en un rincón del terrado que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
10 ¶ El alma del impío desea mal; su prójimo no le parece bien.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 ¶ Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 ¶ Considera el justo la casa del impío; cómo los impíos son trastornados por el mal.
The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
13 ¶ El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
14 ¶ El don en secreto amansa el furor, y el presente en el seno, la fuerte ira.
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
15 ¶ Alegría es al justo el hacer juicio; mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
16 ¶ El hombre que yerra del camino de la sabiduría, vendrá a parar en la compañía de los muertos.
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
17 ¶ Hombre necesitado será el que ama el deleite; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 ¶ El rescate del justo será el impío, y por los rectos el prevaricador.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
19 ¶ Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa e iracunda.
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
20 ¶ Tesoro codiciable y aceite hay en la casa del sabio; mas el hombre loco lo disipará.
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
21 ¶ El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 ¶ La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
23 ¶ El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 ¶ Soberbio, arrogante y burlador es el nombre del que obra con la furia de la soberbia.
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
25 ¶ El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
26 H ay quien todo el día codicia; mas el justo da, y sigue dando.
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
27 ¶ El sacrificio de los impíos es abominación; ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
28 ¶ El testigo mentiroso perecerá; mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
29 ¶ El hombre impío endurece su rostro; mas el recto ordena sus caminos.
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
30 ¶ No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra el SEÑOR.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
31 E l caballo se apareja para el día de la batalla; mas la salvación es del SEÑOR.
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the Lord.