1 S EÑOR, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
O Lord, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 T en misericordia de mí, oh SEÑOR, porque yo estoy debilitado; sáname, oh SEÑOR, porque mis huesos están conturbados.
Have mercy upon me, O Lord; for I am weak: O Lord, heal me; for my bones are vexed.
3 M i alma asimismo está muy conturbada; y tú, SEÑOR, ¿hasta cuándo?
My soul is also sore vexed: but thou, O Lord, how long?
4 V uelve, oh SEÑOR, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
Return, O Lord, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
5 P orque en la muerte no hay memoria de ti, ¿quién te loará en el Seol?
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
6 H eme consumido a fuerza de gemir; todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 M is ojos están carcomidos de descontento; se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8 ¶ Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque el SEÑOR ha oído la voz de mi lloro.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the Lord hath heard the voice of my weeping.
9 E l SEÑOR ha oído mi ruego; el SEÑOR ha recibido mi oración.
The Lord hath heard my supplication; the Lord will receive my prayer.
10 S e avergonzarán, y se turbarán mucho todos mis enemigos; se volverán y serán avergonzados de repente.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.