1 S EÑOR, tú me has examinado y conocido.
O lord, thou hast searched me, and known me.
2 T ú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
3 M i andar y mi reposo has ceñido, y todos mis caminos has aparejado.
Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4 P ues aun no está la palabra en mi lengua, y he aquí, oh SEÑOR, tú la supiste toda.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether.
5 R ostro y envés tú me formaste, y sobre mí pusiste tu mano.
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
6 M ás maravillosa es su ciencia que mi capacidad; alta es, no puedo comprenderla.
Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
7 ¶ ¿Adónde me iré de tu Espíritu? ¿Y adónde huiré de tu presencia?
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
8 S i subiere a los cielos, allí estás tú; y si hiciere mi estrado en el Seol, hete allí.
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
9 S i tomare las alas del alba, y habitare en el extremo del mar,
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
10 a un allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
11 S i dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá por causa de mí.
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
12 A un las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día; las tinieblas son como la luz.
Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
13 P orque tú poseíste mis riñones; me cubriste en el vientre de mi madre.
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
14 T e alabaré; porque me formaste de una manera formidable y maravillosa; y esto mi alma conoce en gran manera.
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
15 N o fue encubierto mi cuerpo de ti, aunque yo fui hecho en secreto, y entretejido en lo profundo de la tierra.
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 T us ojos vieron mi cuerpo aun imperfecto, y en tu libro todos mis miembros estaban escritos; que fueron luego formados, sin faltar uno de ellos.
Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
17 ¶ Así que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas!
How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
18 S i los cuento, se multiplican más que la arena; despierto, y aún estoy contigo.
If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
19 D e cierto, oh Dios, matarás al impío; apartaos, pues, de mí, los varones sanguinarios,
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
20 q ue te dicen blasfemias; se ensoberbecen en vano tus enemigos.
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
21 ¿ No tuve en odio, oh SEÑOR, a los que te aborrecen, y peleo contra tus enemigos?
Do not I hate them, O Lord, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
22 D e entero odio los aborrecí; los tuve por enemigos.
I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
23 E xamíname, oh Dios, y conoce mi corazón; pruébame y conoce mis pensamientos;
Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
24 y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.
And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.