Salmos 69 ~ Psalm 69

picture

1 S álvame, oh Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.

Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.

2 E stoy hundido en cieno profundo, donde no hay pie; soy venido en profundos de aguas, y la corriente me ha anegado.

I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

3 H e trabajado llamando, mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.

I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.

4 S e han aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; se han fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin por qué; entonces devolví lo que no hurté.

They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.

5 D ios, tú sabes mi locura; y mis delitos no te son ocultos.

O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.

6 N o sean avergonzados por mi causa los que te esperan, oh Señor DIOS de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, oh Dios de Israel.

Let not them that wait on thee, O Lord God of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.

7 P orque por ti he sufrido afrenta; confusión ha cubierto mi rostro.

Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.

8 H e sido extrañado de mis hermanos, y extraño a los hijos de mi madre.

I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.

9 P orque me consumió el celo de tu Casa; y los denuestos de los que te vituperaban, cayeron sobre mí.

For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.

10 Y lloré con ayuno de mi alma; y me has sido por afrenta.

When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.

11 P use además cilicio por mi vestido; y vine a serles por proverbio.

I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.

12 H ablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y me zaherían en las canciones de los bebedores de sidra.

They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.

13 Pero yo enderezaba mi oración a ti, oh SEÑOR, al tiempo de la buena voluntad. Oh Dios, por la multitud de tu misericordia, por la verdad de tu salud, óyeme.

But as for me, my prayer is unto thee, O Lord, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.

14 S ácame del lodo, y no sea yo anegado; sea yo libertado de los que me aborrecen, y de lo profundo de las aguas.

Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.

15 N o me anegue el ímpetu de las aguas, ni me trague la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.

Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.

16 O yeme, SEÑOR, porque apacible es tu misericordia; mírame conforme a la multitud de tus miseraciones.

Hear me, O Lord; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.

17 Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.

And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.

18 A cércate a mi alma, redímela; líbrame a causa de mis enemigos.

Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.

19 T ú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio; delante de ti están todos mis enemigos.

Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.

20 L a afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado; y esperé quién se compadeciera de mí, y no lo hubo; y consoladores, y ninguno hallé.

Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.

21 M e pusieron además hiel por comida, y en mi sed me dieron a beber vinagre.

They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.

22 Sea su mesa delante de ellos por lazo, y lo que es para prosperidad les sea por tropiezo.

Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.

23 S ean oscurecidos sus ojos para ver, y haz siempre titubear sus lomos.

Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.

24 D errama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo los alcance.

Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.

25 S ea su palacio asolado; en sus tiendas no haya morador.

Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.

26 P orque persiguieron al que tú heriste; y se jactan que les matas sus enemigos.

For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.

27 P on iniquidad sobre su iniquidad, y no entren en tu justicia.

Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.

28 S ean raídos del libro de los vivientes, y no sean escritos con los justos.

Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.

29 Y yo pobre y dolorido, tu salud, oh Dios, me defenderá.

But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.

30 Yo alabaré el Nombre de Dios con canción; lo ensalzaré con alabanza.

I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.

31 Y agradará al SEÑOR más que sacrificio de buey, o becerro que echa cuernos y pezuñas.

This also shall please the Lord better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.

32 L o verán los humildes, y se gozarán; buscad a Dios, y vivirá vuestro corazón.

The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.

33 P orque el SEÑOR oye a los menesterosos, y no menosprecia a sus prisioneros.

For the Lord heareth the poor, and despiseth not his prisoners.

34 A lábenlo los cielos y la tierra, los mares, y todo lo que se mueve en ellos.

Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.

35 P orque Dios guardará a Sion, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y la heredarán.

For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.

36 Y la simiente de sus siervos la heredará, y los que aman su Nombre habitarán en ella.

The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.