1 C antad a Dios, fortaleza nuestra; al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 T omad la canción, y tañed el adufe, el arpa de alegría con el salterio.
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 T ocad el shofar en la nueva luna, en el tiempo señalado, en el día de nuestra fiesta solemne.
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 P orque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 P or testimonio en José lo ha constituido, cuando salió por la tierra de Egipto; donde oí lenguaje que no entendía.
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
6 A parté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de hacer obras de barro.
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
7 E n la calamidad clamaste, y yo te libré; te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah.)
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
8 ¶ Oye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres,
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
9 n o habrá en ti dios ajeno, ni te encorvarás a dios extraño.
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
10 Y o soy el SEÑOR tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto; abre tu boca, y yo la llenaré.
I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 M as mi pueblo no oyó mi voz, e Israel no me quiso a mí.
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
12 L os dejé por tanto a la dureza de su corazón; caminaron en sus consejos.
So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
13 ¡ Oh, si mi pueblo me oyera, si Israel anduviera en mis caminos!
Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
14 E n una nada derribara yo sus enemigos, y volviera mi mano sobre sus adversarios.
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 L os aborrecedores del SEÑOR se le hubieran sometido; y el tiempo de ellos fuera para siempre.
The haters of the Lord should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
16 Y Dios les hubiera sustentado con lo mejor del trigo; y de miel de la piedra te hubiera saciado.
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.