Salmos 81 ~ Psalm 81

picture

1 C antad con gozo a Dios, fortaleza nuestra; aclamad con júbilo al Dios de Jacob.

Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.

2 E ntonad canto de alabanza, y tocad el pandero, la melodiosa lira con el arpa.

Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.

3 T ocad la trompeta en la luna nueva, en la luna llena, en el día de nuestra fiesta.

Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.

4 P orque es estatuto para Israel, ordenanza del Dios de Jacob.

For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.

5 E l lo estableció por testimonio en José, cuando salió sobre la tierra de Egipto. Un lenguaje que yo no conocía, oí:

This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.

6 Y o libré su hombro de la carga, sus manos se libraron de las canastas.

I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.

7 E n la angustia llamaste, y yo te rescaté; te respondí en el escondite del trueno; en las aguas de Meriba te probé. (Selah )

Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.

8 O ye, pueblo mío, y te amonestaré. ¡Oh Israel, si tú me oyeras!

Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;

9 N o haya en ti dios ajeno, ni adores a dios extranjero.

There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.

10 Y o, el Señor, soy tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto; abre bien tu boca y la llenaré.

I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.

11 P ero mi pueblo no escuchó mi voz; Israel no me obedeció.

But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.

12 P or eso los entregué a la dureza de su corazón, para que anduvieran en sus propias intrigas.

So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.

13 ¡ Oh, si mi pueblo me oyera, si Israel anduviera en mis caminos!

Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!

14 E n un momento yo subyugaría a sus enemigos y volvería mi mano contra sus adversarios.

I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.

15 L os que aborrecen al Señor le fingirían obediencia, y el tiempo de su castigo sería para siempre.

The haters of the Lord should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.

16 P ero yo te alimentaría con lo mejor del trigo, y con miel de la peña te saciaría.

He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.