Proverbios 7 ~ Proverbs 7

picture

1 H ijo mío, guarda mis palabras, y atesora mis mandamientos contigo.

My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.

2 G uarda mis mandamientos y vivirás, y mi enseñanza como la niña de tus ojos.

Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.

3 A talos a tus dedos, escríbelos en la tabla de tu corazón.

Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.

4 D i a la sabiduría: Tú eres mi hermana, y llama a la inteligencia tu mejor amiga,

Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:

5 p ara que te guarden de la mujer extraña, de la desconocida que lisonjea con sus palabras.

That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.

6 P orque desde la ventana de mi casa miraba por la celosía,

For at the window of my house I looked through my casement,

7 y vi entre los simples, distinguí entre los muchachos a un joven falto de juicio,

And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,

8 p asando por la calle cerca de su esquina; iba camino de su casa,

Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,

9 a l atardecer, al anochecer, en medio de la noche y la oscuridad.

In the twilight, in the evening, in the black and dark night:

10 Y he aquí, una mujer le sale al encuentro, vestida como ramera y astuta de corazón.

And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.

11 E s alborotadora y rebelde, sus pies no permanecen en casa;

(She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:

12 e stá ya en las calles, ya en las plazas, y acecha por todas las esquinas.

Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)

13 Y lo agarra y lo besa, y descarada le dice:

So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,

14 T enía que ofrecer ofrendas de paz, y hoy he cumplido mis votos;

I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.

15 p or eso he salido a encontrarte, buscando tu rostro con ansiedad, y te he hallado.

Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.

16 H e tendido mi lecho con colchas, con linos de Egipto en colores;

I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.

17 h e rociado mi cama con mirra, áloes y canela.

I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.

18 V en, embriaguémonos de amor hasta la mañana, deleitémonos con caricias.

Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.

19 P orque mi marido no está en casa, se ha ido a un largo viaje;

For the goodman is not at home, he is gone a long journey:

20 s e ha llevado en la mano la bolsa del dinero, volverá a casa para la luna llena.

He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.

21 C on sus palabras persuasivas lo atrae, lo seduce con sus labios lisonjeros.

With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.

22 A l instante la sigue, como va el buey al matadero, o como uno en grillos al castigo de un necio,

He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;

23 h asta que una flecha le traspasa el hígado; como el ave que se precipita en la trampa, y no sabe que esto le costará la vida.

Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.

24 A hora pues, hijos míos, escuchadme, y prestad atención a las palabras de mi boca.

Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.

25 N o se desvíe tu corazón hacia sus caminos, no te extravíes en sus sendas.

Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.

26 P orque muchas son las víctimas derribadas por ella, y numerosos los que ha matado.

For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.

27 S u casa es el camino al Seol, que desciende a las cámaras de la muerte.

Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.