Salmos 79 ~ Psalm 79

picture

1 O h Dios, las naciones han invadido tu heredad; han profanado tu santo templo; han dejado a Jerusalén en ruinas.

O god, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.

2 H an dado los cadáveres de tus siervos por comida a las aves del cielo, la carne de tus santos a las fieras de la tierra.

The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.

3 C omo agua han derramado su sangre alrededor de Jerusalén; y no hubo quien les diera sepultura.

Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.

4 H emos sido el oprobio de nuestros vecinos, escarnio y burla de los que nos rodean.

We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

5 ¿ Hasta cuándo, Señor ? ¿Estarás airado para siempre ? ¿Arderán como fuego tus celos ?

How long, Lord ? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?

6 D errama tu furor sobre las naciones que no te conocen, y sobre los reinos que no invocan tu nombre.

Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.

7 P ues han devorado a Jacob, y han asolado su morada.

For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.

8 N o recuerdes contra nosotros las iniquidades de nuestros antepasados; venga pronto a nuestro encuentro tu compasión, porque estamos muy abatidos.

O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.

9 A yúdanos oh Dios de nuestra salvación, por la gloria de tu nombre; líbranos y perdona nuestros pecados por amor de tu nombre.

Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.

10 ¿ Por qué han de decir las naciones: Dónde está su Dios ? Sea notoria entre las naciones, a nuestra vista, la venganza por la sangre derramada de tus siervos.

Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.

11 L legue a tu presencia el gemido del cautivo; conforme a la grandeza de tu poder preserva a los condenados a muerte.

Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;

12 Y devuelve a nuestros vecinos siete veces en su seno la afrenta con que te han ofendido, Señor.

And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.

13 Y nosotros, pueblo tuyo y ovejas de tu prado, te daremos gracias para siempre; a todas las generaciones hablaremos de tu alabanza.

So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.