1 L a mujer sabia edifica su casa, pero la necia con sus manos la derriba.
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
2 E l que anda en rectitud teme al Señor, pero el de perversos caminos le desprecia.
He that walketh in his uprightness feareth the Lord: but he that is perverse in his ways despiseth him.
3 E n la boca del necio hay una vara para su espalda, pero los labios de los sabios los protegerán.
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 D onde no hay bueyes, el pesebre está limpio, pero mucho rendimiento se obtiene por la fuerza del buey.
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
5 E l testigo veraz no mentirá, pero el testigo falso habla mentiras.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6 E l escarnecedor busca sabiduría, y no la halla, pero para el hombre entendido el conocimiento es fácil.
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
7 A pártate de la presencia del necio, porque en él no discernirás palabras de conocimiento.
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
8 L a sabiduría del prudente está en entender su camino, mas la necedad de los necios es engaño.
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
9 L os necios se mofan del pecado, pero entre los rectos hay buena voluntad.
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
10 E l corazón conoce su propia amargura, y un extraño no comparte su alegría.
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
11 L a casa de los impíos será destruida, pero la tienda de los rectos florecerá.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12 H ay camino que al hombre le parece derecho, pero al final, es camino de muerte.
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
13 A un en la risa, el corazón puede tener dolor, y el final de la alegría puede ser tristeza.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
14 E l de corazón descarriado se saciará de sus caminos, pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
15 E l simple todo lo cree, pero el prudente mira bien sus pasos.
The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
16 E l sabio teme y se aparta del mal, pero el necio es arrogante y descuidado.
A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
17 E l hombre pronto a la ira obra neciamente, y el hombre de malos designios es aborrecido.
He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 L os simples heredan necedad, mas los prudentes son coronados de conocimiento.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 L os malos se inclinarán ante los buenos, y los impíos, a las puertas del justo.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 A un por su vecino es odiado el pobre, pero son muchos los que aman al rico.
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
21 E l que desprecia a su prójimo peca, pero es feliz el que se apiada de los pobres.
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
22 ¿ No se perderán los que traman el mal ?; pero misericordia y verdad recibirán los que planean el bien.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
23 E n todo trabajo hay ganancia, pero el vano hablar conduce sólo a la pobreza.
In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
24 L a corona de los sabios es su riqueza, mas la necedad de los necios es insensatez.
The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
25 E l testigo veraz salva vidas, pero el que habla mentiras es traidor.
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
26 E n el temor del Señor hay confianza segura, y a los hijos dará refugio.
In the fear of the Lord is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 E l temor del Señor es fuente de vida, para evadir los lazos de la muerte.
The fear of the Lord is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 E n la multitud del pueblo está la gloria del rey, pero en la falta de pueblo está la ruina del príncipe.
In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
29 E l lento para la ira tiene gran prudencia, pero el que es irascible ensalza la necedad.
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30 U n corazón apacible es vida para el cuerpo, mas las pasiones son podredumbre de los huesos.
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31 E l que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, pero el que se apiada del necesitado le honra.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
32 E l impío es derribado por su maldad, pero el justo tiene un refugio cuando muere.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
33 E n el corazón del prudente reposa la sabiduría, pero en medio de los necios no se da a conocer.
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
34 L a justicia engrandece a la nación, pero el pecado es afrenta para los pueblos.
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
35 E l favor del rey es para el siervo que obra sabiamente, mas su enojo es contra el que obra vergonzosamente.
The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.