Proverbios 11 ~ Proverbs 11

picture

1 L a balanza falsa es abominación al Señor, pero el peso cabal es su deleite.

A false balance is abomination to the Lord: but a just weight is his delight.

2 C uando viene la soberbia, viene también la deshonra; pero con los humildes está la sabiduría.

When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.

3 L a integridad de los rectos los guiará, mas la perversidad de los pérfidos los destruirá.

The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.

4 D e nada sirven las riquezas el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.

Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.

5 L a justicia del íntegro enderezará su camino, pero el impío caerá por su propia impiedad.

The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.

6 L a justicia de los rectos los librará, mas los pérfidos en su codicia serán atrapados.

The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.

7 C uando muere el hombre impío, su esperanza se acaba, y la expectación de los poderosos perece.

When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.

8 E l justo es librado de tribulación, y el impío toma su lugar.

The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.

9 C on la boca el impío destruye a su prójimo, mas por el conocimiento los justos serán librados.

An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.

10 C on el bien de los justos, se regocija la ciudad, y cuando perecen los impíos, hay gritos de alegría.

When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.

11 P or la bendición de los rectos, se enaltece la ciudad, pero por la boca de los impíos, es derribada.

By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.

12 E l que menosprecia a su prójimo carece de entendimiento, pero el hombre prudente guarda silencio.

He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.

13 E l que anda en chismes revela secretos, pero el de espíritu leal oculta las cosas.

A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.

14 D onde no hay buen consejo, el pueblo cae, pero en la abundancia de consejeros está la victoria.

Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.

15 C iertamente sufrirá el que sale fiador por un extraño, pero el que odia salir fiador está seguro.

He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.

16 L a mujer agraciada alcanza honra, y los poderosos alcanzan riquezas.

A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.

17 E l hombre misericordioso se hace bien a sí mismo, pero el cruel a sí mismo se hace daño.

The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.

18 E l impío gana salario engañoso, pero el que siembra justicia recibe verdadera recompensa.

The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.

19 E l que persiste en la justicia alcanzará la vida, y el que va en pos del mal, su propia muerte.

As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.

20 L os de corazón perverso son abominación al Señor, pero los de camino intachable son su deleite.

They that are of a froward heart are abomination to the Lord: but such as are upright in their way are his delight.

21 C iertamente el malvado no quedará sin castigo, mas la descendencia de los justos será librada.

Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.

22 C omo anillo de oro en el hocico de un cerdo es la mujer hermosa que carece de discreción.

As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.

23 E l deseo de los justos es sólo el bien, la esperanza de los malvados es la ira.

The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.

24 H ay quien reparte, y le es añadido más, y hay quien retiene lo que es justo, sólo para venir a menos.

There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.

25 E l alma generosa será prosperada, y el que riega será también regado.

The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.

26 A l que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá, pero habrá bendición sobre la cabeza del que lo vende.

He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.

27 E l que con diligencia busca el bien, se procura favor, pero el que busca el mal, le vendrá.

He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.

28 E l que confía en sus riquezas, caerá, pero los justos prosperarán como la hoja verde.

He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.

29 E l que turba su casa, heredará viento, y el necio será siervo del sabio de corazón.

He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.

30 E l fruto del justo es árbol de vida, y el que gana almas es sabio.

The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.

31 S i el justo es recompensado en la tierra, ¡cuánto más el impío y el pecador!

Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.