1 L as moscas muertas hacen que el ungüento del perfumista dé mal olor; un poco de insensatez pesa más que la sabiduría y el honor.
Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.
2 E l corazón del sabio lo guía hacia la derecha, y el corazón del necio, hacia la izquierda.
A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
3 A un cuando el necio ande por el camino, le falta entendimiento y demuestra a todos que es un necio.
Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool.
4 S i la ira del gobernante se levanta contra ti, no abandones tu puesto, porque la serenidad suaviza grandes ofensas.
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
5 H ay un mal que he visto bajo el sol, como error que procede del gobernante:
There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:
6 l a necedad colocada en muchos lugares elevados, mientras los ricos se sientan en lugares humildes.
Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.
7 H e visto siervos a caballo y príncipes caminando como siervos sobre la tierra.
I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
8 E l que cava un hoyo cae en él, y al que abre brecha en un muro, lo muerde la serpiente.
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.
9 E l que saca piedras puede lastimarse con ellas, y el que raja leños, puede lesionarse con ellos.
Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.
10 S i el hierro está embotado y él no ha amolado su filo, entonces tiene que ejercer más fuerza; la sabiduría tiene la ventaja de impartir éxito.
If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
11 S i la serpiente muerde antes de ser encantada, no hay ganancia para el encantador.
Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
12 L lenas de gracia son las palabras de la boca del sabio, mientras que los labios del necio a él consumen.
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
13 E l comienzo de las palabras de su boca es insensatez, y el final de su habla perversa locura.
The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.
14 E l necio multiplica las palabras, pero nadie sabe lo que sucederá, ¿y quién le hará saber lo que ha de suceder después de él ?
A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?
15 E l trabajo del necio lo cansa tanto que no sabe ir a la ciudad.
The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
16 ¡ Ay de ti, tierra, cuyo rey es un muchacho, y cuyos príncipes banquetean de mañana!
Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
17 B ienaventurada tú, tierra, cuyo rey es de noble cuna y cuyos príncipes comen a su debida hora, para fortalecerse y no para embriagarse.
Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
18 P or negligencia se hunde el techo, y por pereza tiene goteras la casa.
By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.
19 P ara el placer se prepara la comida, y el vino alegra la vida, y el dinero es la respuesta para todo.
A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.
20 N i aun en tu recámara maldigas al rey, ni en tus alcobas maldigas al rico, porque un ave de los cielos llevará el rumor, y un ser alado hará conocer el asunto.
Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.