Lucas 22 ~ Luke 22

picture

1 S e acercaba la fiesta de los panes sin levadura, llamada la Pascua.

Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.

2 Y los principales sacerdotes y los escribas buscaban cómo dar muerte a Jesús, pues temían al pueblo.

And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.

3 E ntonces Satanás entró en Judas, llamado Iscariote, que pertenecía al número de los doce;

Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve.

4 y él fue y discutió con los principales sacerdotes y con los oficiales sobre cómo se lo entregaría.

And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.

5 E llos se alegraron y convinieron en darle dinero.

And they were glad, and covenanted to give him money.

6 E l aceptó, y buscaba una oportunidad para entregarle, sin hacer un escándalo. Preparación de la Pascua

And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude.

7 L legó el día de la fiesta de los panes sin levadura en que debía sacrificarse el cordero de la Pascua.

Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.

8 E ntonces Jesús envió a Pedro y a Juan, diciendo: Id y preparad la Pascua para nosotros, para que la comamos.

And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat.

9 E llos le dijeron: ¿Dónde deseas que la preparemos?

And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?

10 Y El les respondió: He aquí, al entrar en la ciudad, os saldrá al encuentro un hombre que lleva un cántaro de agua; seguidle a la casa donde entre.

And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in.

11 Y diréis al dueño de la casa: “El Maestro te dice: ‘¿Dónde está la habitación, en la cual pueda comer la Pascua con mis discípulos?’”

And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?

12 E ntonces él os mostrará un gran aposento alto, dispuesto; preparad la allí.

And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.

13 E ntonces ellos fueron y encontraron todo tal como El les había dicho; y prepararon la Pascua. Institución de la Cena del Señor

And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

14 C uando llegó la hora, se sentó a la mesa, y con El los apóstoles,

And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.

15 y les dijo: Intensamente he deseado comer esta Pascua con vosotros antes de padecer;

And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:

16 p orque os digo que nunca más volveré a comerla hasta que se cumpla en el reino de Dios.

For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God.

17 Y habiendo tomado una copa, después de haber dado gracias, dijo: Tomad esto y repartidlo entre vosotros;

And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves:

18 p orque os digo que de ahora en adelante no beberé del fruto de la vid, hasta que venga el reino de Dios.

For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.

19 Y habiendo tomado pan, después de haber dado gracias, lo partió, y les dio, diciendo: Esto es mi cuerpo que por vosotros es dado; haced esto en memoria de mí.

And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.

20 D e la misma manera tomó la copa después de haber cenado, diciendo: Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre, que es derramada por vosotros.

Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.

21 M as he aquí, la mano del que me entrega está conmigo en la mesa.

But, behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table.

22 P orque en verdad, el Hijo del Hombre va según se ha determinado, pero ¡ay de aquel hombre por quien El es entregado!

And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed!

23 E ntonces ellos comenzaron a discutir entre sí quién de ellos sería el que iba a hacer esto. Los discípulos discuten sobre quién es el mayor

And they began to enquire among themselves, which of them it was that should do this thing.

24 S e suscitó también entre ellos un altercado, sobre cuál de ellos debería ser considerado como el mayor.

And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.

25 Y Jesús les dijo: Los reyes de los gentiles se enseñorean de ellos; y los que tienen autoridad sobre ellos son llamados bienhechores.

And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors.

26 P ero no es así con vosotros; antes, el mayor entre vosotros hágase como el menor, y el que dirige como el que sirve.

But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.

27 P orque, ¿cuál es mayor, el que se sienta a la mesa, o el que sirve ? ¿No lo es el que se sienta a la mesa ? Sin embargo, entre vosotros yo soy como el que sirve.

For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth.

28 V osotros sois los que habéis permanecido conmigo en mis pruebas;

Ye are they which have continued with me in my temptations.

29 y así como mi Padre me ha otorgado un reino, yo os otorgo

And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me;

30 q ue comáis y bebáis a mi mesa en mi reino; y os sentaréis en tronos juzgando a las doce tribus de Israel. Jesús predice la negación de Pedro

That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.

31 S imón, Simón, mira que Satanás os ha reclamado para zarandearos como a trigo;

And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:

32 p ero yo he rogado por ti para que tu fe no falle; y tú, una vez que hayas regresado, fortalece a tus hermanos.

But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.

33 Y Pedro le dijo: Señor, estoy dispuesto a ir contigo tanto a la cárcel como a la muerte.

And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death.

34 P ero Jesús le dijo: Te digo, Pedro, que el gallo no cantará hoy hasta que tú hayas negado tres veces que me conoces. Bolsa, alforja y espada

And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.

35 Y les dijo: Cuando os envié sin bolsa, ni alforja, ni sandalias, ¿acaso os faltó algo? Y ellos contestaron: No, nada.

And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing.

36 E ntonces les dijo: Pero ahora, el que tenga una bolsa, que la lleve consigo, de la misma manera también una alforja, y el que no tenga espada, venda su manto y compre una.

Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.

37 P orque os digo que es necesario que en mí se cumpla esto que está escrito: “Y con los transgresores fue contado ”; pues ciertamente, lo que se refiere a mí, tiene su cumplimiento.

For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end.

38 Y ellos dijeron: Señor, mira, aquí hay dos espadas. Y El les dijo: Es suficiente. Jesús en Getsemaní

And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.

39 Y saliendo, se encaminó, como de costumbre, hacia el monte de los Olivos; y los discípulos también le siguieron.

And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.

40 C uando llegó al lugar, les dijo: Orad para que no entréis en tentación.

And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation.

41 Y se apartó de ellos como a un tiro de piedra, y poniéndose de rodillas, oraba,

And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed,

42 d iciendo: Padre, si es tu voluntad, aparta de mí esta copa; pero no se haga mi voluntad, sino la tuya.

Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.

43 E ntonces se le apareció un ángel del cielo, fortaleciéndole.

And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.

44 Y estando en agonía, oraba con mucho fervor; y su sudor se volvió como gruesas gotas de sangre, que caían sobre la tierra.

And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.

45 C uando se levantó de orar, fue a los discípulos y los halló dormidos a causa de la tristeza,

And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,

46 y les dijo: ¿Por qué dormís? Levantaos y orad para que no entréis en tentación. Arresto de Jesús

And said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation.

47 M ientras todavía estaba El hablando, he aquí, llegó una multitud, y el que se llamaba Judas, uno de los doce, iba delante de ellos, y se acercó a Jesús para besarle.

And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them, and drew near unto Jesus to kiss him.

48 P ero Jesús le dijo: Judas, ¿con un beso entregas al Hijo del Hombre?

But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?

49 Y cuando los que rodeaban a Jesús vieron lo que iba a suceder, dijeron: Señor, ¿heriremos a espada ?

When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?

50 Y uno de ellos hirió al siervo del sumo sacerdote y le cortó la oreja derecha.

And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.

51 R espondiendo Jesús, dijo: ¡Deteneos! Basta de esto. Y tocando la oreja al siervo, lo sanó.

And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him.

52 E ntonces Jesús dijo a los principales sacerdotes, a los oficiales del templo y a los ancianos que habían venido contra El: ¿Habéis salido con espadas y garrotes como contra un ladrón ?

Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?

53 C uando estaba con vosotros cada día en el templo, no me echasteis mano; pero esta hora y el poder de las tinieblas son vuestros. La negación de Pedro

When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.

54 H abiéndole arrestado, se lo llevaron y le condujeron a la casa del sumo sacerdote; mas Pedro le seguía de lejos.

Then took they him, and led him, and brought him into the high priest's house. And Peter followed afar off.

55 D espués de encender ellos una hoguera en medio del patio, y de sentarse juntos, Pedro se sentó entre ellos.

And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.

56 Y una sirvienta, al verlo sentado junto a la lumbre, fijándose en él detenidamente, dijo: También éste estaba con El.

But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.

57 P ero él lo negó, diciendo: Mujer, yo no le conozco.

And he denied him, saying, Woman, I know him not.

58 U n poco después, otro al verlo, dijo: ¡Tú también eres uno de ellos! Pero Pedro dijo: ¡Hombre, no es cierto!

And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.

59 P asada como una hora, otro insistía, diciendo: Ciertamente éste también estaba con El, pues él también es galileo.

And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.

60 P ero Pedro dijo: Hombre, yo no sé de qué hablas. Y al instante, estando él todavía hablando, cantó un gallo.

And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.

61 E ntonces el Señor se volvió y miró a Pedro. Y recordó Pedro la palabra del Señor, cómo le había dicho: Antes que el gallo cante hoy, me negarás tres veces.

And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.

62 Y saliendo fuera, lloró amargamente. Jesús escarnecido

And Peter went out, and wept bitterly.

63 L os hombres que tenían a Jesús bajo custodia, se burlaban de El y le golpeaban;

And the men that held Jesus mocked him, and smote him.

64 y vendándole los ojos, le preguntaban, diciendo: Adivina, ¿quién es el que te ha golpeado ?

And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?

65 T ambién decían muchas otras cosas contra El, blasfemando. Jesús ante el concilio

And many other things blasphemously spake they against him.

66 C uando se hizo de día, se reunió el concilio de los ancianos del pueblo, tanto los principales sacerdotes como los escribas, y llevaron a Jesús ante su concilio, diciendo:

And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying,

67 S i tú eres el Cristo, dínoslo. Pero El les dijo: Si os lo digo, no creeréis;

Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:

68 y si os pregunto, no responderéis.

And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go.

69 P ero de ahora en adelante, el Hijo del Hombre estara sentado a la diestra del poder de Dios.

Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God.

70 D ijeron todos: Entonces, ¿tú eres el Hijo de Dios ? Y El les respondió: Vosotros decís que yo soy.

Then said they all, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am.

71 Y ellos dijeron: ¿Qué necesidad tenemos ya de testimonio? Pues nosotros mismos lo hemos oído de su propia boca.

And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.