Mateo 28 ~ Matthew 28

picture

1 P asado el día de reposo, al amanecer del primer día de la semana, María Magdalena y la otra María vinieron a ver el sepulcro.

In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.

2 Y he aquí, se produjo un gran terremoto, porque un ángel del Señor descendiendo del cielo, y acercándose, removió la piedra y se sentó sobre ella.

And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.

3 S u aspecto era como un relámpago, y su vestidura blanca como la nieve;

His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:

4 y de miedo a él los guardias temblaron y se quedaron como muertos.

And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.

5 Y hablando el ángel, dijo a las mujeres: Vosotras, no temáis; porque yo sé que buscáis a Jesús, el que fue crucificado.

And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.

6 N o está aquí, porque ha resucitado, tal como dijo. Venid, ved el lugar donde yacía.

He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.

7 E id pronto, y decid a sus discípulos que El ha resucitado de entre los muertos; y he aquí, El va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis. He aquí, os lo he dicho.

And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.

8 Y ellas, alejándose a toda prisa del sepulcro con temor y gran gozo, corrieron a dar las noticias a sus discípulos.

And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.

9 Y he aquí que Jesús les salió al encuentro, diciendo: ¡Salve! Y ellas, acercándose, abrazaron sus pies y le adoraron.

And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him.

10 E ntonces Jesús les dijo: No temáis. Id, avisad a mis hermanos que vayan a Galilea, y allí me verán. Informe de los guardias

Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.

11 Y mientras ellas iban, he aquí, algunos de la guardia fueron a la ciudad e informaron a los principales sacerdotes de todo lo que había sucedido.

Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.

12 Y después de reunirse con los ancianos y deliberar con ellos, dieron una gran cantidad de dinero a los soldados,

And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,

13 d iciendo: Decid esto: “Sus discípulos vinieron de noche y robaron el cuerpo mientras nosotros dormíamos.”

Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.

14 Y si esto llega a oídos del gobernador, nosotros lo convenceremos y os evitaremos dificultades.

And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.

15 E llos tomaron el dinero e hicieron como se les había instruido. Y este dicho se divulgó extensamente entre los judíos hasta hoy. La gran comisión

So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.

16 P ero los once discípulos se fueron a Galilea, al monte que Jesús les había señalado.

Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.

17 C uando le vieron, le adoraron; mas algunos dudaron.

And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.

18 Y acercándose Jesús, les habló, diciendo: Toda autoridad me ha sido dada en el cielo y en la tierra.

And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.

19 I d, pues, y haced discípulos de todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo,

Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:

20 e nseñándoles a guardar todo lo que os he mandado; y he aquí, yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo.

Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you always, even unto the end of the world. Amen.