1 Y o te amo, Señor, fortaleza mía.
I will love thee, O Lord, my strength.
2 E l Señor es mi roca, mi baluarte y mi libertador; mi Dios, mi roca en quien me refugio; mi escudo y el cuerno de mi salvación, mi altura inexpugnable.
The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
3 I nvoco al Señor, que es digno de ser alabado, y soy salvo de mis enemigos.
I will call upon the Lord, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4 L os lazos de la muerte me cercaron, y los torrentes de iniquidad me atemorizaron;
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
5 l os lazos del Seol me rodearon; las redes de la muerte surgieron ante mí.
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
6 E n mi angustia invoqué al Señor, y clamé a mi Dios; desde su templo oyó mi voz, y mi clamor delante de El llegó a sus oídos.
In my distress I called upon the Lord, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
7 E ntonces la tierra se estremeció y tembló; los cimientos de los montes temblaron y fueron sacudidos, porque El se indignó.
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
8 H umo subió de su nariz, y el fuego de su boca consumía; carbones fueron por él encendidos.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9 T ambién inclinó los cielos, y descendió con densas tinieblas debajo de sus pies.
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
10 C abalgó sobre un querubín, y voló; y raudo voló sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
11 D e las tinieblas hizo su escondedero, su pabellón a su alrededor; tinieblas de las aguas, densos nubarrones.
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
12 P or el fulgor de su presencia se desvanecieron sus densas nubes en granizo y carbones encendidos.
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
13 E l Señor también tronó en los cielos, y el Altísimo dio su voz: granizo y carbones encendidos.
The Lord also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
14 Y envió sus saetas, y los dispersó, y muchos relámpagos, y los confundió.
Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
15 E ntonces apareció el lecho de las aguas, y los cimientos del mundo quedaron al descubierto a tu reprensión, oh Señor, al soplo del aliento de tu nariz.
Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O Lord, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 E xtendió la mano desde lo alto y me tomó; me sacó de las muchas aguas.
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
17 M e libró de mi poderoso enemigo, y de los que me aborrecían, pues eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
18 S e enfrentaron a mí el día de mi infortunio, mas el Señor fue mi sostén.
They prevented me in the day of my calamity: but the Lord was my stay.
19 T ambién me sacó a un lugar espacioso; me rescató, porque se complació en mí.
He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 E l Señor me ha premiado conforme a mi justicia; conforme a la pureza de mis manos me ha recompensado.
The Lord rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 P orque he guardado los caminos del Señor, y no me he apartado impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
22 P ues todas sus ordenanzas estaban delante de mí, y no alejé de mí sus estatutos.
For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
23 T ambién fui íntegro para con El, y me guardé de mi iniquidad.
I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
24 P or tanto el Señor me ha recompensado conforme a mi justicia, conforme a la pureza de mis manos delante de sus ojos.
Therefore hath the Lord recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 C on el benigno te muestras benigno, con el íntegro te muestras íntegro.
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
26 C on el puro eres puro, y con el perverso eres sagaz.
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
27 P orque tú salvas al pueblo afligido, pero humillas los ojos altivos.
For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
28 T ú enciendes mi lámpara, oh Señor; mi Dios que alumbra mis tinieblas.
For thou wilt light my candle: the Lord my God will enlighten my darkness.
29 P ues contigo aplastaré ejércitos, y con mi Dios escalaré murallas.
For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30 E n cuanto a Dios, su camino es perfecto; acrisolada es la palabra del Señor; El es escudo a todos los que a El se acogen.
As for God, his way is perfect: the word of the Lord is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
31 P ues, ¿quién es Dios, fuera del Señor ? ¿Y quién es roca, sino sólo nuestro Dios,
For who is God save the Lord ? or who is a rock save our God?
32 e l Dios que me ciñe de poder, y ha hecho perfecto mi camino ?
It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
33 E l hace mis pies como de ciervas, y me afirma en mis alturas.
He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places.
34 E l adiestra mis manos para la batalla, y mis brazos para tensar el arco de bronce.
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
35 T ú me has dado también el escudo de tu salvación; tu diestra me sostiene, y tu benevolencia me engrandece.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
36 E nsanchas mis pasos debajo de mí, y mis pies no han resbalado.
Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
37 P erseguí a mis enemigos y los alcancé; y no me volví hasta acabarlos.
I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
38 L os destrocé y no pudieron levantarse; cayeron debajo de mis pies.
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
39 P ues tú me has ceñido con fuerza para la batalla; has subyugado debajo de mí a los que contra mí se levantaron.
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 T ambién has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, y destruí a los que me odiaban.
Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
41 C lamaron, mas no hubo quién los salvara; aun al Señor clamaron, mas no les respondió.
They cried, but there was none to save them: even unto the Lord, but he answered them not.
42 E ntonces los desmenucé como polvo delante del viento; los arrojé como lodo de las calles.
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
43 T ú me has librado de las contiendas del pueblo; me has puesto por cabeza de las naciones; pueblo que yo no conocía me sirve.
Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
44 A l oírme, me obedecen; los extranjeros me fingen obediencia.
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
45 L os extranjeros desfallecen, y salen temblando de sus fortalezas.
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
46 E l Señor vive, bendita sea mi roca, y ensalzado sea el Dios de mi salvación,
The Lord liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
47 e l Dios que por mí ejecuta venganza, y subyuga pueblos debajo de mí;
It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
48 e l que me libra de mis enemigos. Ciertamente tú me exaltas sobre los que se levantan contra mí; me rescatas del hombre violento.
He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
49 P or tanto, te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanzas a tu nombre.
Therefore will I give thanks unto thee, O Lord, among the heathen, and sing praises unto thy name.
50 G randes victorias da El a su rey, y muestra misericordia a su ungido, a David y a su descendencia para siempre.
Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.