1 I will love thee, O Lord, my strength.
Yo te amo, Señor, fortaleza mía.
2 T he Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
El Señor es mi roca, mi baluarte y mi libertador; mi Dios, mi roca en quien me refugio; mi escudo y el cuerno de mi salvación, mi altura inexpugnable.
3 I will call upon the Lord, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
Invoco al Señor, que es digno de ser alabado, y soy salvo de mis enemigos.
4 T he sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
Los lazos de la muerte me cercaron, y los torrentes de iniquidad me atemorizaron;
5 T he sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
los lazos del Seol me rodearon; las redes de la muerte surgieron ante mí.
6 I n my distress I called upon the Lord, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
En mi angustia invoqué al Señor, y clamé a mi Dios; desde su templo oyó mi voz, y mi clamor delante de El llegó a sus oídos.
7 T hen the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
Entonces la tierra se estremeció y tembló; los cimientos de los montes temblaron y fueron sacudidos, porque El se indignó.
8 T here went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
Humo subió de su nariz, y el fuego de su boca consumía; carbones fueron por él encendidos.
9 H e bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
También inclinó los cielos, y descendió con densas tinieblas debajo de sus pies.
10 A nd he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
Cabalgó sobre un querubín, y voló; y raudo voló sobre las alas del viento.
11 H e made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
De las tinieblas hizo su escondedero, su pabellón a su alrededor; tinieblas de las aguas, densos nubarrones.
12 A t the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
Por el fulgor de su presencia se desvanecieron sus densas nubes en granizo y carbones encendidos.
13 T he Lord also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
El Señor también tronó en los cielos, y el Altísimo dio su voz: granizo y carbones encendidos.
14 Y ea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
Y envió sus saetas, y los dispersó, y muchos relámpagos, y los confundió.
15 T hen the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O Lord, at the blast of the breath of thy nostrils.
Entonces apareció el lecho de las aguas, y los cimientos del mundo quedaron al descubierto a tu reprensión, oh Señor, al soplo del aliento de tu nariz.
16 H e sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
Extendió la mano desde lo alto y me tomó; me sacó de las muchas aguas.
17 H e delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
Me libró de mi poderoso enemigo, y de los que me aborrecían, pues eran más fuertes que yo.
18 T hey prevented me in the day of my calamity: but the Lord was my stay.
Se enfrentaron a mí el día de mi infortunio, mas el Señor fue mi sostén.
19 H e brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
También me sacó a un lugar espacioso; me rescató, porque se complació en mí.
20 T he Lord rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
El Señor me ha premiado conforme a mi justicia; conforme a la pureza de mis manos me ha recompensado.
21 F or I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
Porque he guardado los caminos del Señor, y no me he apartado impíamente de mi Dios.
22 F or all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
Pues todas sus ordenanzas estaban delante de mí, y no alejé de mí sus estatutos.
23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
También fui íntegro para con El, y me guardé de mi iniquidad.
24 T herefore hath the Lord recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
Por tanto el Señor me ha recompensado conforme a mi justicia, conforme a la pureza de mis manos delante de sus ojos.
25 W ith the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
Con el benigno te muestras benigno, con el íntegro te muestras íntegro.
26 W ith the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
Con el puro eres puro, y con el perverso eres sagaz.
27 F or thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
Porque tú salvas al pueblo afligido, pero humillas los ojos altivos.
28 F or thou wilt light my candle: the Lord my God will enlighten my darkness.
Tú enciendes mi lámpara, oh Señor; mi Dios que alumbra mis tinieblas.
29 F or by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
Pues contigo aplastaré ejércitos, y con mi Dios escalaré murallas.
30 A s for God, his way is perfect: the word of the Lord is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto; acrisolada es la palabra del Señor; El es escudo a todos los que a El se acogen.
31 F or who is God save the Lord ? or who is a rock save our God?
Pues, ¿quién es Dios, fuera del Señor ? ¿Y quién es roca, sino sólo nuestro Dios,
32 I t is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
el Dios que me ciñe de poder, y ha hecho perfecto mi camino ?
33 H e maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places.
El hace mis pies como de ciervas, y me afirma en mis alturas.
34 H e teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
El adiestra mis manos para la batalla, y mis brazos para tensar el arco de bronce.
35 T hou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
Tú me has dado también el escudo de tu salvación; tu diestra me sostiene, y tu benevolencia me engrandece.
36 T hou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
Ensanchas mis pasos debajo de mí, y mis pies no han resbalado.
37 I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
Perseguí a mis enemigos y los alcancé; y no me volví hasta acabarlos.
38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
Los destrocé y no pudieron levantarse; cayeron debajo de mis pies.
39 F or thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
Pues tú me has ceñido con fuerza para la batalla; has subyugado debajo de mí a los que contra mí se levantaron.
40 T hou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
También has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, y destruí a los que me odiaban.
41 T hey cried, but there was none to save them: even unto the Lord, but he answered them not.
Clamaron, mas no hubo quién los salvara; aun al Señor clamaron, mas no les respondió.
42 T hen did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
Entonces los desmenucé como polvo delante del viento; los arrojé como lodo de las calles.
43 T hou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
Tú me has librado de las contiendas del pueblo; me has puesto por cabeza de las naciones; pueblo que yo no conocía me sirve.
44 A s soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
Al oírme, me obedecen; los extranjeros me fingen obediencia.
45 T he strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
Los extranjeros desfallecen, y salen temblando de sus fortalezas.
46 T he Lord liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
El Señor vive, bendita sea mi roca, y ensalzado sea el Dios de mi salvación,
47 I t is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
el Dios que por mí ejecuta venganza, y subyuga pueblos debajo de mí;
48 H e delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
el que me libra de mis enemigos. Ciertamente tú me exaltas sobre los que se levantan contra mí; me rescatas del hombre violento.
49 T herefore will I give thanks unto thee, O Lord, among the heathen, and sing praises unto thy name.
Por tanto, te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanzas a tu nombre.
50 G reat deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
Grandes victorias da El a su rey, y muestra misericordia a su ungido, a David y a su descendencia para siempre.