1 F orasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
Por tanto, puesto que Cristo ha padecido en la carne, armaos también vosotros con el mismo propósito, pues quien ha padecido en la carne ha terminado con el pecado,
2 T hat he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
para vivir el tiempo que le queda en la carne, no ya para las pasiones humanas, sino para la voluntad de Dios.
3 F or the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
Porque el tiempo ya pasado os es suficiente para haber hecho lo que agrada a los gentiles, habiendo andado en sensualidad, lujurias, borracheras, orgías, embriagueces y abominables idolatrías.
4 W herein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
Y en todo esto, se sorprenden de que no corráis con ellos en el mismo desenfreno de disolución, y os ultrajan;
5 W ho shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
pero ellos darán cuenta a aquel que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos.
6 F or for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
Porque con este fin fue predicado el evangelio aun a los muertos, para que aunque sean juzgados en la carne como hombres, vivan en el espíritu conforme a la voluntad de Dios. El fin de todas las cosas y la conducta cristiana
7 B ut the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
Mas el fin de todas las cosas se acerca; sed pues prudentes y de espíritu sobrio para la oración.
8 A nd above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
Sobre todo, sed fervientes en vuestro amor los unos por los otros, pues el amor cubre multitud de pecados.
9 U se hospitality one to another without grudging.
Sed hospitalarios los unos para con los otros, sin murmuraciones.
10 A s every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
Según cada uno ha recibido un don especial, úselo sirviéndoos los unos a los otros como buenos administradores de la multiforme gracia de Dios.
11 I f any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
El que habla, que hable conforme a las palabras de Dios; el que sirve, que lo haga por la fortaleza que Dios da, para que en todo Dios sea glorificado mediante Jesucristo, a quien pertenecen la gloria y el dominio por los siglos de los siglos. Amén. Sufriendo como cristianos
12 B eloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
Amados, no os sorprendáis del fuego de prueba que en medio de vosotros ha venido para probaros, como si alguna cosa extraña os estuviera aconteciendo;
13 B ut rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
antes bien, en la medida en que compartís los padecimientos de Cristo, regocijaos, para que también en la revelación de su gloria os regocijéis con gran alegría.
14 I f ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
Si sois vituperados por el nombre de Cristo, dichosos sois, pues el Espíritu de gloria y de Dios reposa sobre vosotros. Ciertamente, por ellos El es blasfemado, pero por vosotros es glorificado.
15 B ut let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
Que de ninguna manera sufra alguno de vosotros como homicida, o ladrón, o malhechor, o por entrometido.
16 Y et if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
Pero si alguno sufre como cristiano, que no se avergüence, sino que como tal glorifique a Dios.
17 F or the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?
Porque es tiempo de que el juicio comience por la casa de Dios; y si comienza por nosotros primero, ¿cuál será el fin de los que no obedecen al evangelio de Dios ?
18 A nd if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
Y si el justo con dificultad se salva, ¿que sera del impio y del pecador ?
19 W herefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.
Por consiguiente, los que sufren conforme a la voluntad de Dios, encomienden sus almas al fiel Creador, haciendo el bien.