1 Peter 4 ~ 1 Pedro 4

picture

1 F orasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;

Puesto que Cristo sufrió por nosotros en su cuerpo, también ustedes deben adoptar esa misma actitud, porque quien sufre en su cuerpo pone fin al pecado,

2 T hat he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.

para que el tiempo que le queda de vida en este mundo lo viva conforme a la voluntad de Dios y no conforme a los deseos humanos.

3 F or the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:

Baste el tiempo pasado para haber hecho lo que agrada a los no creyentes, que viven entregados al libertinaje y las pasiones, a las borracheras, orgías, disipaciones y detestables idolatrías.

4 W herein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:

Para ellos resulta extraño que ustedes ya no los acompañen en ese mismo desenfreno y libertinaje, y por eso los ultrajan;

5 W ho shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.

pero tendrán que dar cuenta de ello al que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos.

6 F or for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.

Por esto también a los muertos se les predicó el evangelio, para que sean juzgados en su cuerpo según los criterios humanos, pero vivan en el espíritu según Dios.

7 B ut the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.

El fin de todo se acerca. Por lo tanto, pórtense juiciosamente y no dejen de orar.

8 A nd above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.

Por sobre todas las cosas, ámense intensamente los unos a los otros, porque el amor cubre infinidad de pecados.

9 U se hospitality one to another without grudging.

Bríndense mutuo hospedaje, pero no lo hagan a regañadientes.

10 A s every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.

Ponga cada uno al servicio de los demás el don que haya recibido, y sea un buen administrador de la gracia de Dios en sus diferentes manifestaciones.

11 I f any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.

Cuando hable alguno, hágalo ciñéndose a las palabras de Dios; cuando alguno sirva, hágalo según el poder que Dios le haya dado, para que Dios sea glorificado en todo por medio de Jesucristo, de quien son la gloria y el poder por los siglos de los siglos. Amén. La vida cristiana y el sufrimiento

12 B eloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:

Amados hermanos, no se sorprendan de la prueba de fuego a que se ven sometidos, como si les estuviera sucediendo algo extraño.

13 B ut rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.

Al contrario, alégrense de ser partícipes de los sufrimientos de Cristo, para que también se alegren grandemente cuando la gloria de Cristo se revele.

14 I f ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.

¡Bienaventurados ustedes, cuando sean insultados por causa del nombre de Cristo! ¡Sobre ustedes reposa el glorioso Espíritu de Dios!

15 B ut let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.

Que ninguno de ustedes sufra por ser homicida, ladrón o malhechor, ni por meterse en asuntos ajenos.

16 Y et if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.

Pero tampoco tenga ninguno vergüenza si sufre por ser cristiano. Al contrario, glorifique a Dios por llevar ese nombre.

17 F or the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?

Ya es tiempo de que el juicio comience por la casa de Dios; y si comienza primero por nosotros, ¿cómo será el fin de los que no obedecen al evangelio de Dios?

18 A nd if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?

Además: «Si el justo con dificultad se salva, ¿En dónde quedarán el impío y el pecador?»

19 W herefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.

Así que aquellos que sufren por cumplir la voluntad de Dios, encomienden su alma al fiel Creador, y hagan el bien.