1 T he preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the Lord.
Del corazón del hombre surgen los planes, pero del Señor proviene la respuesta de la lengua.
2 A ll the ways of a man are clean in his own eyes; but the Lord weigheth the spirits.
Según el hombre, todo camino es limpio, pero el Señor pondera los espíritus.
3 C ommit thy works unto the Lord, and thy thoughts shall be established.
Encomienda al Señor tus acciones, y tus pensamientos serán afirmados.
4 T he Lord hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
El Señor lo ha hecho todo para sí mismo; ¡hasta el impío está hecho para el día fatal!
5 E very one that is proud in heart is an abomination to the Lord: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
El Señor aborrece a los de corazón altivo, y es un hecho que no quedarán impunes.
6 B y mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the Lord men depart from evil.
El amor verdadero perdona el pecado; el temor del Señor aparta del mal a los hombres.
7 W hen a man's ways please the Lord, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Si el Señor aprueba los caminos del hombre, hasta sus enemigos hacen la paz con él.
8 B etter is a little with righteousness than great revenues without right.
Es mejor lo poco del justo que los muchos frutos del injusto.
9 A man's heart deviseth his way: but the Lord directeth his steps.
El corazón del hombre pondera su camino, pero el Señor le corrige el rumbo.
10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
El rey tiene el veredicto en sus labios; no hay error cuando emite la sentencia.
11 A just weight and balance are the Lord 's: all the weights of the bag are his work.
Las pesas y medidas justas son del Señor; todas las balanzas son su propia creación.
12 I t is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Es repugnante que los reyes cometan el mal, porque el trono se afirma en la justicia.
13 R ighteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
Es grato que los reyes hablen con justicia, y que amen a los que dicen la verdad.
14 T he wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
La ira del rey es heraldo de muerte, pero el que es sabio sabe evitarla.
15 I n the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
El rostro alegre del rey es presagio de vida; su favor es una nube cargada de lluvia.
16 H ow much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
Ganar sabiduría e inteligencia es mejor que adquirir oro y plata.
17 T he highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
Los hombres rectos se apartan del mal camino; quien cuida sus pasos, cuida su vida.
18 P ride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
La soberbia precede al fracaso; la arrogancia anticipa la caída.
19 B etter it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
Es mejor ser humilde entre los humildes que compartir despojos con los soberbios.
20 H e that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the Lord, happy is he.
El que atiende a la palabra, halla el bien; ¡dichoso aquél que confía en el Señor!
21 T he wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Al de corazón sabio se le llama prudente; los labios amables aumentan el saber.
22 U nderstanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
Tener cordura es tener la fuente de la vida; a los necios los castiga su propia necedad.
23 T he heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
El sabio de corazón habla con prudencia, y a sus labios añade sabiduría.
24 P leasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Las palabras amables son un panal de miel; endulzan el alma y sanan el cuerpo.
25 T here is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
Hay caminos que el hombre considera buenos, pero que al final resultan caminos de muerte.
26 H e that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
El trabajador se afana para calmar su apetito; su estímulo es llenarse la boca.
27 A n ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
El que es perverso escarba en el mal; hay en sus labios una llama de fuego.
28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
El que es perverso provoca contiendas; el chismoso aparta a los mejores amigos.
29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
El que es violento adula a su prójimo y lo hace andar por el mal camino;
30 H e shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
cierra los ojos y hace planes malvados, mueve los labios y consuma el mal.
31 T he hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
La vejez es la corona de una vida honrada, y se la halla en el camino de la justicia.
32 H e that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Ser paciente es mejor que ser valiente; es mejor dominarse uno mismo que tomar una ciudad.
33 T he lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the Lord.
Las suertes se echan en el regazo; pero el resultado depende del Señor.