1 Corinthians 3 ~ 1 Corintios 3

picture

1 A nd I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.

Hermanos, yo no pude hablarles como a personas espirituales sino como a gente carnal, como a niños en Cristo.

2 I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.

Les di a beber leche, pues no eran capaces de asimilar alimento sólido, ni lo son todavía,

3 F or ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?

porque aún son gente carnal. Pues mientras haya entre ustedes celos, contiendas y divisiones, serán gente carnal y vivirán según criterios humanos.

4 F or while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?

Y es que cuando alguien dice: «Yo ciertamente soy de Pablo»; y el otro: «Yo soy de Apolos», ¿acaso no son gente carnal?

5 W ho then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?

Después de todo, ¿quién es Pablo, y quién es Apolos? Sólo servidores por medio de los cuales ustedes han creído, según lo que a cada uno le concedió el Señor.

6 I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.

Yo sembré, y Apolos regó, pero el crecimiento lo ha dado Dios.

7 S o then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.

Así que ni el que siembra ni el que riega son algo, sino Dios, que da el crecimiento.

8 N ow he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.

Y tanto el que siembra como el que riega son iguales, aunque cada uno recibirá su recompensa conforme a su labor.

9 F or we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.

Porque nosotros somos colaboradores de Dios, y ustedes son el campo de cultivo de Dios, son el edificio de Dios.

10 A ccording to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.

Según la gracia que Dios me ha dado, yo, como perito arquitecto, puse el fundamento, mientras que otro sigue construyendo encima, pero cada uno debe tener cuidado de cómo sobreedifica.

11 F or other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.

Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.

12 N ow if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;

Y si alguno edifica sobre este fundamento, y pone oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, u hojarasca,

13 E very man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.

su obra podrá verse claramente; el día la pondrá al descubierto, y la obra de cada uno, sea la que sea, será revelada y probada por el fuego.

14 I f any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.

Si lo que alguno sobreedificó permanece, ése recibirá su recompensa.

15 I f any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.

Si lo que alguno sobreedificó se quema, ése sufrirá una pérdida, si bien él mismo se salvará, aunque como quien escapa del fuego.

16 K now ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?

¿No saben que ustedes son templo de Dios, y que el Espíritu de Dios habita en ustedes?

17 I f any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.

Si alguno destruye el templo de Dios, Dios lo destruirá a él, porque el templo de Dios es santo, y ustedes son ese templo.

18 L et no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.

Que nadie se engañe. Si alguno de ustedes se cree sabio según la sabiduría de este mundo, hágase ignorante, para que llegue a ser sabio.

19 F or the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.

Porque para Dios la sabiduría de este mundo es insensatez; pues escrito está: «Él atrapa a los sabios en sus propias trampas».

20 A nd again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.

Y en otra parte dice: «El Señor conoce los pensamientos de los sabios, y éstos son inútiles».

21 T herefore let no man glory in men. For all things are your's;

Así que nadie debe vanagloriarse de los hombres, porque todo es de ustedes:

22 W hether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are your's;

sea Pablo, Apolos, Cefas, el mundo, la vida, la muerte, lo presente o lo por venir, todo es de ustedes,

23 A nd ye are Christ's; and Christ is God's.

y ustedes son de Cristo, y Cristo es de Dios.