Hebrews 1 ~ Hebreos 1

picture

1 G od, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,

Dios, que muchas veces y de distintas maneras habló en otros tiempos a nuestros padres por medio de los profetas,

2 H ath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;

en estos días finales nos ha hablado por medio del Hijo, a quien constituyó heredero de todo, y mediante el cual hizo el universo.

3 W ho being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high:

Él es el resplandor de la gloria de Dios. Es la imagen misma de lo que Dios es. Él es quien sustenta todas las cosas con la palabra de su poder. Después de llevar a cabo la purificación de nuestros pecados por medio de sí mismo, se sentó a la derecha de la Majestad, en las alturas,

4 B eing made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.

y ha llegado a ser superior a los ángeles, pues ha recibido un nombre más sublime que el de ellos. El Hijo es superior a los ángeles

5 F or unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?

Porque jamás dijo Dios a ninguno de sus ángeles: «Tú eres mi Hijo. Yo te he engendrado hoy.» Ni tampoco: «Yo seré su Padre, y él será mi hijo.»

6 A nd again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.

Además, cuando Dios introduce al Primogénito en el mundo, dice: «Que lo adoren todos los ángeles de Dios.»

7 A nd of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.

Acerca de los ángeles, dice: «Él hace que sus ángeles sean como vientos, y sus ministros como llamas de fuego.»

8 B ut unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.

Pero del Hijo dice: «Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; el cetro de tu reino es un cetro de justicia.

9 T hou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

Amas la justicia, y odias la maldad. Por eso te ungió Dios, tu Dios, con óleo de alegría más que a tus compañeros.»

10 A nd, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:

Y también dice: «Señor, tú fundaste la tierra en el principio, Y los cielos son obra de tus manos.

11 T hey shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;

Ellos perecerán, pero tú permaneces para siempre. Todos ellos se desgastarán como un vestido;

12 A nd as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.

los enrollarás como un manto, y quedarán cambiados; pero tú eres el mismo, Y tus años no tendrán fin.»

13 B ut to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool?

Dios jamás le dijo a ninguno de los ángeles: «Siéntate a mi derecha hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies.»

14 A re they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?

¿Y acaso no son todos ellos espíritus ministradores, enviados para servir a quienes serán los herederos de la salvación?