Job 26 ~ Job 26

picture

1 B ut Job answered and said,

Respondió Job, y dijo:

2 H ow hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?

«¡Valiente ayuda brindas al que no tiene fuerzas! ¡Eres la salvación de los brazos débiles!

3 H ow hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?

¡Cómo sabes aconsejar al ignorante! ¡Qué despliegue de inteligencia has mostrado!

4 T o whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?

¿Pero quién te ha susurrado estas palabras? ¿Qué espíritu te ha llevado a pronunciarlas?

5 D ead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.

»Allá, en el fondo del mar profundo, un temblor sacude a los muertos que allí yacen.

6 H ell is naked before him, and destruction hath no covering.

Ante Dios, el sepulcro queda al descubierto; no hay escondite para el reino de la muerte.

7 H e stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.

Dios prende el norte de la nada; la tierra pende en medio del vacío.

8 H e bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.

Dios contiene las lluvias en las nubes, y éstas no se vacían, aunque estén cargadas.

9 H e holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.

Tiende una cortina de blancas nubes, y tras ellas esconde su trono.

10 H e hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.

Para las aguas ha establecido un límite, lo mismo que para la luz y las tinieblas.

11 T he pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.

Al oír la voz de su reprensión, tiemblan de miedo las bases de los cielos.

12 H e divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.

Con su poder, el mar se agita; con su astucia, aplaca su arrogancia.

13 B y his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.

Con su soplo, el cielo se despeja; con su poder parte en dos al monstruo del mar.

14 L o, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?

Esto es sólo una muestra de su inmenso poder; lo que de él sabemos es apenas un susurro. La fuerza de su poder ¿quién puede comprenderla?»