Ephesians 3 ~ Efesios 3

picture

1 F or this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,

Por eso yo, Pablo, estoy preso por causa de Cristo Jesús para bien de ustedes, los no judíos.

2 I f ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward:

Sin duda ustedes se habrán enterado del plan que Dios, en su bondad, me asignó para el bien de ustedes;

3 H ow that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,

me refiero al misterio que me declaró por revelación, como ya les había escrito brevemente.

4 W hereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)

Al leerlo, podrán darse cuenta de que conozco el misterio de Cristo,

5 W hich in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;

misterio que en otras generaciones no se dio a conocer a la humanidad tal y como ahora se ha revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu.

6 T hat the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:

Ahora sabemos que, por medio del evangelio, los no judíos son coherederos y miembros del mismo cuerpo, y copartícipes de la promesa en Cristo Jesús.

7 W hereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.

Por el don de la gracia de Dios, que me ha sido dado conforme a su gran poder, yo fui designado ministro de este evangelio.

8 U nto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;

Yo, que soy menor que el más pequeño de todos los santos, he recibido el privilegio de anunciar entre los no judíos el evangelio de las insondables riquezas de Cristo,

9 A nd to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:

y de hacer entender a todos cuál es el plan del misterio que Dios, el creador de todas las cosas, mantuvo en secreto desde tiempos remotos

10 T o the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,

para dar a conocer ahora, por medio de la iglesia, su multiforme sabiduría a los principados y poderes en los lugares celestiales,

11 A ccording to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:

conforme al propósito eterno que llevó a cabo por medio de Cristo Jesús nuestro Señor,

12 I n whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.

en quien tenemos seguridad y confiado acceso por medio de la fe en él.

13 W herefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.

Por lo tanto, les pido que no se desanimen a causa de mis sufrimientos por ustedes. Al contrario, considérenlos un motivo de orgullo. El sublime amor de Cristo

14 F or this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,

Por eso yo me arrodillo delante del Padre de nuestro Señor Jesucristo,

15 O f whom the whole family in heaven and earth is named,

de quien recibe su nombre toda familia en los cielos y en la tierra,

16 T hat he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;

para que por su Espíritu, y conforme a las riquezas de su gloria, los fortalezca interiormente con poder;

17 T hat Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,

para que por la fe Cristo habite en sus corazones, y para que, arraigados y cimentados en amor,

18 M ay be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;

sean ustedes plenamente capaces de comprender, con todos los santos, cuál es la anchura, la longitud, la profundidad y la altura del amor de Cristo;

19 A nd to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.

en fin, que conozcan ese amor, que excede a todo conocimiento, para que sean llenos de toda la plenitud de Dios.

20 N ow unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,

Y a Aquel que es poderoso para hacer que todas las cosas excedan a lo que pedimos o entendemos, según el poder que actúa en nosotros,

21 U nto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.

a él sea dada la gloria en la iglesia en Cristo Jesús por todas las generaciones, por los siglos de los siglos. Amén.