2 Chronicles 3 ~ 2 Crónicas 3

picture

1 T hen Solomon began to build the house of the Lord at Jerusalem in mount Moriah, where the Lord appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.

Salomón comenzó a edificar el templo del Señor en el monte Moriah, en Jerusalén, en el lugar que David había preparado en la era de Ornán el jebuseo, y que le había sido mostrado.

2 A nd he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.

Comenzó la construcción a los dos días del mes segundo del cuarto año de su reinado.

3 N ow these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.

Los cimientos que Salomón puso al templo de Dios medían sesenta codos de largo y veinte codos de ancho.

4 A nd the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.

El pórtico que estaba al frente del edificio medía veinte codos de largo, lo mismo que el ancho del templo, y ciento veinte codos de altura. Lo recubrió por dentro de oro puro,

5 A nd the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.

y el cuerpo mayor del edificio lo techó con madera de ciprés, la cual recubrió de oro fino, con molduras de palmeras y cadenas.

6 A nd he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.

También recubrió el templo de piedras preciosas para adornarlo. El oro era de Parvaim.

7 H e overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls.

De modo que recubrió de oro el templo y sus vigas, umbrales, paredes y puertas, y en las paredes esculpió querubines.

8 A nd he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.

Salomón hizo además el lugar santísimo, y medía veinte codos de largo y veinte codos de ancho, como el ancho del frente del templo, y lo recubrió con cerca de veinte mil kilos de oro fino.

9 A nd the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.

También recubrió de oro los aposentos. Los clavos eran de oro y cada uno pesaba más de quinientos gramos.

10 A nd in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.

En el interior del lugar santísimo puso dos querubines de madera, los cuales fueron recubiertos de oro.

11 A nd the wings of the cherubims were twenty cubits long: one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.

Las alas de los querubines medían veinte codos de largo, pues cada ala medía cinco codos y llegaba hasta la pared del templo, y la otra ala de cinco codos tocaba el ala del otro querubín.

12 A nd one wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub.

De igual manera, un ala del otro querubín era de cinco codos y llegaba hasta la pared del templo, y la otra era también de cinco codos y tocaba un ala del otro querubín.

13 T he wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were inward.

Las alas extendidas de estos querubines medían veinte codos, y estaban de pie y con los rostros en dirección al templo.

14 A nd he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon.

Salomón hizo también el velo de azul, púrpura, carmesí y lino, y mandó bordar querubines en él. Las dos columnas

15 A lso he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits.

En el frente del templo hizo dos columnas, cada una de las cuales medía treinta y cinco codos de altura. Cada capitel medía cinco codos.

16 A nd he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains.

Además, hizo cadenas para el santuario, y las puso sobre los capiteles de las columnas. Hizo también cien granadas, y las puso en las cadenas.

17 A nd he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.

Las columnas las colocó delante del templo, una a la derecha y la otra a la izquierda. A la que estaba a la derecha la llamó Jaquín, y a la que estaba a la izquierda la llamó Boaz.