1 A nd Solomon beginneth to build the house of Jehovah, in Jerusalem, in the mount of Moriah, where He appeared to David his father, in the place that David had prepared, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite,
Salomón comenzó a edificar el templo del Señor en el monte Moriah, en Jerusalén, en el lugar que David había preparado en la era de Ornán el jebuseo, y que le había sido mostrado.
2 a nd he beginneth to build in the second, in the second month, in the fourth year of his reign.
Comenzó la construcción a los dos días del mes segundo del cuarto año de su reinado.
3 A nd these hath Solomon been instructed to build the house of God: The length cubits by the former measure sixty cubits, and the breadth twenty cubits.
Los cimientos que Salomón puso al templo de Dios medían sesenta codos de largo y veinte codos de ancho.
4 A s to the porch that on the front, the length by the front of the breadth of the house, twenty cubits, and the height a hundred and twenty, and he overlayeth it within with pure gold.
El pórtico que estaba al frente del edificio medía veinte codos de largo, lo mismo que el ancho del templo, y ciento veinte codos de altura. Lo recubrió por dentro de oro puro,
5 A nd the large house he hath covered with fir-trees, and he doth cover it with good gold, and causeth to ascend on it palms and chains,
y el cuerpo mayor del edificio lo techó con madera de ciprés, la cual recubrió de oro fino, con molduras de palmeras y cadenas.
6 a nd he overlayeth the house with precious stone for beauty, and the gold gold of Parvaim,
También recubrió el templo de piedras preciosas para adornarlo. El oro era de Parvaim.
7 a nd he covereth the house, the beams, the thresholds, and its walls, and its doors, with gold, and hath graved cherubs on the walls.
De modo que recubrió de oro el templo y sus vigas, umbrales, paredes y puertas, y en las paredes esculpió querubines.
8 A nd he maketh the most holy house: its length by the front of the breadth of the house twenty cubits, and its breadth twenty cubits, and he covereth it with good gold, to six hundred talents;
Salomón hizo además el lugar santísimo, y medía veinte codos de largo y veinte codos de ancho, como el ancho del frente del templo, y lo recubrió con cerca de veinte mil kilos de oro fino.
9 a nd the weight of the nails fifty shekels of gold, and the upper chambers he hath covered with gold.
También recubrió de oro los aposentos. Los clavos eran de oro y cada uno pesaba más de quinientos gramos.
10 A nd he maketh in the most holy house two cherubs, image work, and he overlayeth them with gold;
En el interior del lugar santísimo puso dos querubines de madera, los cuales fueron recubiertos de oro.
11 a s to the wings of the cherubs, their length twenty cubits, the wing of the one five cubits, touching the wall of the house, and the other wing five cubits, touching the wing of the other cherub.
Las alas de los querubines medían veinte codos de largo, pues cada ala medía cinco codos y llegaba hasta la pared del templo, y la otra ala de cinco codos tocaba el ala del otro querubín.
12 A nd the wing of the other cherub five cubits touching the wall of the house, and the other wing five cubits, adhering to the wing of the other cherub.
De igual manera, un ala del otro querubín era de cinco codos y llegaba hasta la pared del templo, y la otra era también de cinco codos y tocaba un ala del otro querubín.
13 T he wings of these cherubs are spreading forth twenty cubits, and they are standing on their feet and their faces inward.
Las alas extendidas de estos querubines medían veinte codos, y estaban de pie y con los rostros en dirección al templo.
14 A nd he maketh the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and causeth cherubs to go up on it.
Salomón hizo también el velo de azul, púrpura, carmesí y lino, y mandó bordar querubines en él. Las dos columnas
15 A nd he maketh at the front of the house two pillars, thirty and five cubits in length, and the ornament that on their heads five cubits.
En el frente del templo hizo dos columnas, cada una de las cuales medía treinta y cinco codos de altura. Cada capitel medía cinco codos.
16 A nd he maketh chains in the oracle, and putteth on the heads of the pillars, and maketh a hundred pomegranates, and putteth on the chains.
Además, hizo cadenas para el santuario, y las puso sobre los capiteles de las columnas. Hizo también cien granadas, y las puso en las cadenas.
17 A nd he raiseth up the pillars on the front of the temple, one on the right, and one on the left, and calleth the name of that on the right Jachin, and the name of that on the left Boaz.
Las columnas las colocó delante del templo, una a la derecha y la otra a la izquierda. A la que estaba a la derecha la llamó Jaquín, y a la que estaba a la izquierda la llamó Boaz.