1 E lders who among you, I exhort, who a fellow-elder, and a witness of the sufferings of the Christ, and of the glory about to be revealed a partaker,
Yo, que he sido testigo de los sufrimientos de Cristo y que he participado de la gloria que será revelada, como anciano que soy les ruego a los ancianos que están entre ustedes:
2 f eed the flock of God that among you, overseeing not constrainedly, but willingly, neither for filthy lucre, but of a ready mind,
Cuiden de la grey de Dios, que está bajo su cuidado. Pero háganlo de manera voluntaria y con el deseo de servir, y no por obligación ni por el mero afán de lucro.
3 n either as exercising lordship over the heritages, but patterns becoming of the flock,
No traten a la grey como si ustedes fueran sus amos. Al contrario, sírvanle de ejemplo.
4 a nd at the manifestation of the chief Shepherd, ye shall receive the unfading crown of glory.
Así, cuando se manifieste el Príncipe de los pastores, ustedes recibirán la corona incorruptible de gloria.
5 I n like manner, ye younger, be subject to elders, and all to one another subjecting yourselves; with humble-mindedness clothe yourselves, because God the proud doth resist, but to the humble He doth give grace;
También ustedes, los jóvenes, muestren respeto ante los ancianos, y todos ustedes, practiquen el mutuo respeto. Revístanse de humildad, porque: «Dios resiste a los soberbios, pero se muestra favorable a los humildes.»
6 b e humbled, then, under the powerful hand of God, that you He may exalt in good time,
Por lo tanto, muestren humildad bajo la poderosa mano de Dios, para que él los exalte a su debido tiempo.
7 a ll your care having cast upon Him, because He careth for you.
Descarguen en él todas sus angustias, porque él tiene cuidado de ustedes.
8 B e sober, vigilant, because your opponent the devil, as a roaring lion, doth walk about, seeking whom he may swallow up,
Sean prudentes y manténganse atentos, porque su enemigo es el diablo, y él anda como un león rugiente, buscando a quien devorar.
9 w hom resist, stedfast in the faith, having known the same sufferings to your brotherhood in the world to be accomplished.
Pero ustedes, manténganse firmes y háganle frente. Sepan que en todo el mundo sus hermanos están enfrentando los mismos sufrimientos,
10 A nd the God of all grace, who did call you to His age-during glory in Christ Jesus, having suffered a little, Himself make you perfect, establish, strengthen, settle;
pero el Dios de toda gracia, que en Cristo nos llamó a su gloria eterna, los perfeccionará, afirmará, fortalecerá y establecerá después de un breve sufrimiento.
11 t o Him the glory, and the power -- to the ages and the ages! Amen.
A él sea dado el poder por los siglos de los siglos. Amén. Saludos finales
12 T hrough Silvanus, to you the faithful brother, as I reckon, through few I did write, exhorting and testifying this to be the true grace of God in which ye have stood.
Les he escrito brevemente por medio de Silvano, a quien considero un hermano fiel, para darles ánimo y asegurarles que ya están en la verdadera gracia de Dios, que es ésta.
13 S alute you doth the in Babylon jointly elected, and Markus my son.
La iglesia que está en Babilonia, y que fue elegida juntamente con ustedes, les manda saludos, lo mismo que mi hijo Marcos.
14 S alute ye one another in a kiss of love; peace to you all who in Christ Jesus! Amen.
Salúdense unos a otros con un beso de amor fraternal. Que la paz sea con todos ustedes, los que están en Cristo. Amén.