1 F or desire he who is separated doth seek, With all wisdom he intermeddleth.
El egoísta sólo piensa en sí mismo, y se entromete en cualquier asunto.
2 A fool delighteth not in understanding, But -- in uncovering his heart.
Al necio, la inteligencia no le causa placer; tan sólo le interesa exhibir lo que piensa.
3 W ith the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame -- reproach.
Llega el impío, llega el desprecio; con la deshonra viene la afrenta.
4 D eep waters the words of a man's mouth, The fountain of wisdom a flowing brook.
Los dichos del hombre son aguas profundas, pero la sabiduría es una fuente inagotable.
5 A cceptance of the face of the wicked not good, To turn aside the righteous in judgment.
No está bien favorecer al impío y no hacerle justicia al hombre honrado.
6 T he lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.
Las palabras del necio provocan contiendas; sus labios convocan a los golpes.
7 T he mouth of a fool ruin to him, And his lips the snare of his soul.
El necio provoca su propio mal; con sus propios labios se tiende una trampa.
8 T he words of a tale-bearer as self-inflicted wounds, And they have gone down the inner parts of the heart.
Los chismes empalagan, pero calan hasta lo más profundo.
9 H e also that is remiss in his work, A brother he to a destroyer.
El que es negligente en su trabajo es también íntimo amigo de gente nociva.
10 A tower of strength the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
El nombre del Señor es una fortaleza a la que el justo acude en busca de ayuda.
11 T he wealth of the rich the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.
El rico piensa que sus riquezas son una fortaleza de altas murallas.
12 B efore destruction the heart of man is high, And before honour humility.
El orgullo humano es presagio del fracaso; la humildad es preludio de la gloria.
13 W hoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.
¡Cuán presuntuoso y ridículo se muestra el que responde antes de oír!
14 T he spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?
El espíritu humano sostiene al enfermo, pero al espíritu angustiado, ¿quién lo sostiene?
15 T he heart of the intelligent getteth knowledge, And the ear of the wise seeketh knowledge.
La mente inteligente adquiere sabiduría, y los oídos sabios van en pos de la ciencia.
16 T he gift of a man maketh room for him, And before the great it leadeth him.
Los obsequios te allanan el camino y te llevan ante grandes potentados.
17 R ighteous the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.
El primero en defenderse alega inocencia, hasta que llega su adversario y lo desmiente.
18 T he lot causeth contentions to cease, And between the mighty it separateth.
Las suertes ponen fin a las querellas, y dictan sentencia entre los litigantes.
19 A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
El hermano ofendido es más impenetrable que una ciudad amurallada; persisten más los pleitos entre hermanos que los cerrojos de una fortaleza.
20 F rom the fruit of a man's mouth is his belly satisfied, increase of his lips he is satisfied.
Hay quienes, con lo que dicen, logran satisfacer su hambre.
21 D eath and life in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
El que ama la lengua comerá de sus frutos; ella tiene poder sobre la vida y la muerte.
22 h ath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.
¿Hallaste esposa? ¡Has hallado el bien! ¡Has alcanzado el favor del Señor!
23 s upplications doth the poor speak, And the rich answereth fierce things.
El pobre habla con ruegos; el rico responde con rudeza.
24 A man with friends to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!
Hay amigos que no son amigos, y hay amigos que son más que hermanos.