1 A nd Jehovah speaketh unto Moses, saying,
El Señor habló con Moisés, y le dijo:
2 ` Speak unto Aaron, and unto his sons, and they are separated from the holy things of the sons of Israel, and they pollute not My holy name in what they are hallowing to Me; I Jehovah.
«Diles a Aarón y a sus hijos que se abstengan de las cosas santas que los hijos de Israel me han dedicado, y no profanen mi santo nombre. Yo soy el Señor.
3 ` Say unto them, To your generations, any man who draweth near, out of all your seed, unto the holy things which the sons of Israel do sanctify to Jehovah, and his uncleanness on him -- even that person hath been cut off from before Me; I Jehovah.
»Diles que todo varón descendiente suyo que, estando impuro, se acerque a las ofrendas sagradas que los hijos de Israel consagran al Señor, será eliminado de mi presencia. Esto vale para todas sus generaciones. Yo soy el Señor.
4 ` Any man of the seed of Aaron, and is leprous or hath an issue -- of the holy things he doth not eat till that he is clean; and he who is coming against any uncleanness of a person, or a man whose seed of copulation goeth out from him,
»Todo varón descendiente de Aarón que tenga lepra, o tenga un derrame de semen, no podrá comer de las ofrendas sagradas hasta que esté puro. »El que toque algún objeto de un cadáver, o el que haya tenido un derrame de semen,
5 o r a man who cometh against any teeming thing which is unclean to him, or against a man who is unclean to him, even any of his uncleanness --
o el que esté impuro por haber tocado algún hombre o reptil impuro, o alguna impureza de sí mismo,
6 t he person who cometh against it -- hath even been unclean till the evening, and doth not eat of the holy things, but hath bathed his flesh with water,
quedará impuro hasta el anochecer y no podrá comer de las ofrendas sagradas hasta que haya lavado su cuerpo con agua.
7 a nd the sun hath gone in, and he hath been clean, and afterwards he doth eat of the holy things, for it his food;
En cuanto el sol se ponga quedará limpio, y entonces podrá comer de las ofrendas sagradas, porque son su alimento.
8 a carcase or torn thing he doth not eat, for uncleanness thereby; I Jehovah.
»Ningún sacerdote podrá comer ningún animal que haya sido matado o desgarrado por alguna fiera, pues se contaminará con eso. Yo soy el Señor.
9 ` And they have kept My charge, and bear no sin for it, that they have died for it when they pollute it; I Jehovah sanctifying them.
»Cumplan con mis ordenanzas, para que no mueran por profanarlas ni tengan que cargar con su pecado. Yo soy el Señor, que los santifico.
10 ` And no stranger doth eat of the holy thing; a settler of a priest and an hireling doth not eat of the holy thing;
»Nadie ajeno al sacerdocio comerá de las ofrendas sagradas, ni siquiera los huéspedes de los sacerdotes ni sus jornaleros.
11 a nd when a priest buyeth a person, the purchase of his money, he doth eat of it, also one born in his house; they do eat of his bread.
Sólo podrán comer de las ofrendas sagradas los esclavos que los sacerdotes compren por dinero y los criados que nazcan en su casa.
12 ` And a priest's daughter, when she is a strange man's, -- she, of the heave-offering of the holy things doth not eat;
»Si la hija de un sacerdote se casa con alguien ajeno al sacerdocio ya no podrá comer de las ofrendas sagradas.
13 a nd a priest's daughter, when she is a widow, or cast out, and hath no seed, and hath turned back unto the house of her father, as her youth, of her father's bread she doth eat; but no stranger doth eat of it.
Sólo podrá comer de los alimentos de su padre sacerdote si es viuda o divorciada, y si por no tener hijos vuelve a la casa paterna y vive allí como cuando era joven. Pero ningún extraño podrá comer de esas ofrendas.
14 ` And when a man doth eat of a holy thing through ignorance, then he hath added its fifth part to it, and hath given to the priest, with the holy thing;
»Si alguien, sin proponérselo, come de alguna ofrenda sagrada, devolverá al sacerdote la ofrenda sagrada más el equivalente a una quinta parte.
15 a nd they do not pollute the holy things of the sons of Israel -- that which they lift up to Jehovah,
»No profanen las ofrendas sagradas que los hijos de Israel apartan para mí.
16 n or have caused them to bear the iniquity of the guilt-offering in their eating their holy things; for I Jehovah, sanctifying them.'
Si ustedes les permiten comer de esas ofrendas, los harán cargar con su pecado. Yo soy el Señor, que los santifico.»
17 A nd Jehovah speaketh unto Moses, saying,
El Señor habló con Moisés, y le dijo:
18 ` Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the sons of Israel, and thou hast said unto them, Any man of the house of Israel, or of the sojourners in Israel, who bringeth near his offering, of all his vows, or of all his willing offerings which they bring near to Jehovah for a burnt-offering;
«Habla con Aarón y con sus hijos, y con todos los hijos de Israel, y diles que si algún israelita, o algún extranjero que viva en Israel, me presenta su ofrenda en pago de sus votos, o como ofrenda voluntaria para quemarla como holocausto,
19 a t your pleasure a perfect one, a male of the herd, of the sheep or of the goats;
para que yo la acepte debe ofrecerme un macho sin defecto, que puede tomar del ganado vacuno, o de sus corderos o cabras.
20 n othing in which blemish do ye bring near, for it is not for a pleasing thing for you.
No deben presentarme ningún animal que tenga algún defecto, porque yo no lo aceptaré.
21 ` And when a man bringeth near a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, to complete a vow, or for a willing-offering, of the herd or of the flock, it is perfect for a pleasing thing: no blemish is in it;
»Si alguien me presenta una vaca o una oveja como sacrificio de paz, o como ofrenda voluntaria para cumplir un voto, para que yo acepte la ofrenda el animal no debe tener ningún defecto.
22 b lind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed -- ye do not bring these near to Jehovah, and a fire-offering ye do not make of them on the altar to Jehovah.
No podrán ofrecer sobre mi altar, como ofrenda encendida, ningún animal que esté ciego, o con una pierna rota, o mutilado, verrugoso, sarnoso o roñoso.
23 ` As to an ox or a sheep enlarged or dwarfed -- a willing-offering ye do make it, but for a vow it is not pleasing.
Como ofrenda voluntaria podrán ofrecer un buey o un carnero que tenga de más o de menos, pero un animal así no lo aceptaré en pago de un voto.
24 A s to a bruised, or beaten, or enlarged, or cut thing -- ye do not bring near to Jehovah; even in your land ye do not do it.
»No me ofrezcan ningún animal con testículos heridos o magullados, rasgados o extirpados. No ofrezcan en su tierra esta clase de animales.
25 A nd from the hand of a son of a stranger ye do not bring near the bread of your God, of any of these, for their corruption in them; blemish in them; they are not pleasing for you.'
Tampoco reciban de manos de los extranjeros animales así, ni me los ofrezcan como mi alimento, porque esos animales están defectuosos y corrompidos, y yo no los aceptaré.»
26 A nd Jehovah speaketh unto Moses, saying,
El Señor habló con Moisés, y le dijo:
27 ` When ox or lamb or goat is born, and it hath been seven days under its dam, then from the eighth day and henceforth, it is pleasing for an offering, a fire-offering to Jehovah;
«Cuando nazca un becerro, un cordero o una cabra, podrá quedarse con su madre siete días, pero a partir del octavo día lo aceptaré como ofrenda de sacrificio encendido.
28 b ut an ox or sheep -- it and its young one, ye do not slaughter in one day.
»No degüellen en un mismo día a una vaca u oveja, junto con su cría.
29 ` And when ye sacrifice a sacrifice of thanksgiving to Jehovah, at your pleasure ye do sacrifice,
»Cuando ustedes me ofrezcan un sacrificio de acción de gracias, deberán hacerlo de tal manera que me sea aceptable.
30 o n that day it is eaten, ye do not leave of it till morning; I Jehovah;
Deberán comer la carne ese mismo día, sin dejar nada para el día siguiente. Yo soy el Señor.
31 a nd ye have kept my commands, and have done them; I Jehovah;
»Cumplan mis mandamientos. Pónganlos en práctica. Yo soy el Señor.
32 a nd ye do not pollute My holy name, and I have been hallowed in the midst of the sons of Israel; I Jehovah, sanctifying you,
»No profanen mi santo nombre, sino santifíquenme en medio de los hijos de Israel. Yo soy el Señor, que los santifico.
33 w ho am bringing you up out of the land of Egypt, to become your God; I Jehovah.'
Yo los saqué de la tierra de Egipto, para ser su Dios. Yo soy el Señor.»