James 5 ~ Santiago 5

picture

1 G o, now, ye rich! weep, howling over your miseries that are coming upon;

Ahora, ustedes los ricos, escuchen con cuidado. ¡Lloren a voz en cuello por las calamidades que les sobrevendrán!

2 y our riches have rotted, and your garments have become moth-eaten;

Sus riquezas están podridas, y sus ropas están carcomidas por la polilla.

3 y our gold and silver have rotted, and the rust of them for a testimony shall be to you, and shall eat your flesh as fire. Ye made treasure in the last days!

Su oro y su plata están llenos de moho, y ese mismo moho los acusará, y los consumirá como el fuego. Ustedes acumulan riquezas, ¡hasta en los últimos tiempos!

4 l o, the reward of the workmen, of those who in-gathered your fields, which hath been fraudulently kept back by you -- doth cry out, and the exclamations of those who did reap into the ears of the Lord of Sabaoth have entered;

Pero claman contra ustedes los sueldos que, con engaños, no han pagado a los que trabajaron levantando sus cosechas. ¡Y el clamor de esos trabajadores ha llegado a los oídos del Señor de los ejércitos!

5 y e did live in luxury upon the earth, and were wanton; ye did nourish your hearts, as in a day of slaughter;

Aquí en la tierra, ustedes han vivido rodeados de placeres, y lo único que han logrado es engordar para el día de la matanza.

6 y e did condemn -- ye did murder the righteous one, he doth not resist you.

A la gente honrada la han condenado a morir, sin que ellos pudieran defenderse. Oración y paciencia

7 B e patient, then, brethren, till the presence of the Lord; lo, the husbandman doth expect the precious fruit of the earth, being patient for it, till he may receive rain -- early and latter;

Pero ustedes, hermanos, tengan paciencia hasta la venida del Señor. Fíjense en el labrador, cómo espera el preciado fruto de la tierra, y cómo aguarda con paciencia a que lleguen las lluvias tempranas y tardías.

8 b e patient, ye also; establish your hearts, because the presence of the Lord hath drawn nigh;

También ustedes, tengan paciencia y manténganse firmes, que ya está cerca la venida del Señor.

9 m urmur not against one another, brethren, that ye may not be condemned; lo, the Judge before the door hath stood.

Hermanos, no se quejen unos de otros, para que no sean condenados. ¡Vean que el juez ya está a la puerta!

10 A n example take ye of the suffering of evil, my brethren, and of the patience, the prophets who did speak in the name of the Lord;

Hermanos míos, tomen como ejemplo de sufrimiento y de paciencia a los profetas que hablaron en el nombre del Señor.

11 l o, we call happy those who are enduring; the endurance of Job ye heard of, and the end of the Lord ye have seen, that very compassionate is the Lord, and pitying.

Recuerden que nosotros consideramos dichosos a los que pacientemente sufren. Ustedes ya han sabido de la paciencia de Job, y saben también cómo lo trató el Señor al final, porque él es todo compasión y misericordia.

12 A nd before all things, my brethren, do not swear, neither by the heaven, neither by the earth, neither by any other oath, and let your Yes be Yes, and the No, No; that under judgment ye may not fall.

Pero sobre todo, hermanos míos, no juren ni por el cielo, ni por la tierra, ni por ninguna otra cosa. Cuando digan «sí», que sea «sí»; y cuando digan «no», que sea «no». De lo contrario, caerán en condenación.

13 D oth any one suffer evil among you? let him pray; is any of good cheer? let him sing psalms;

¿Hay alguien entre ustedes, que esté afligido? Que ore a Dios. ¿Alguno de ustedes está de buen humor? Que cante alabanzas.

14 i s any infirm among you? let him call for the elders of the assembly, and let them pray over him, having anointed him with oil, in the name of the Lord,

¿Hay entre ustedes algún enfermo? Que se llame a los ancianos de la iglesia, para que oren por él y lo unjan con aceite en el nombre del Señor.

15 a nd the prayer of the faith shall save the distressed one, and the Lord shall raise him up, and if sins he may have committed, they shall be forgiven to him.

La oración de fe sanará al enfermo, y el Señor lo levantará de su lecho. Si acaso ha pecado, sus pecados le serán perdonados.

16 B e confessing to one another the trespasses, and be praying for one another, that ye may be healed; very strong is a working supplication of a righteous man;

Confiesen sus pecados unos a otros, y oren unos por otros, para que sean sanados. La oración del justo es muy poderosa y efectiva.

17 E lijah was a man like affected as we, and with prayer he did pray -- not to rain, and it did not rain upon the land three years and six months;

Elías era un hombre con limitaciones semejantes a las nuestras. Pero oró con fervor para que no lloviera, y durante tres años y seis meses no llovió sobre la tierra.

18 a nd again he did pray, and the heaven did give rain, and the land did bring forth her fruit.

Después volvió a orar, y el cielo dejó caer su lluvia, y la tierra dio sus frutos.

19 B rethren, if any among you may go astray from the truth, and any one may turn him back,

Hermanos, si alguno de ustedes se ha apartado de la verdad, y otro lo hace volver a ella,

20 l et him know that he who did turn back a sinner from the straying of his way shall save a soul from death, and shall cover a multitude of sins.

sepan que el que haga volver al pecador de su mal camino, lo salvará de la muerte y cubrirá una gran cantidad de pecados.