Numbers 2 ~ Números 2

picture

1 A nd Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,

El Señor habló con Moisés y Aarón, y les dijo:

2 ` Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.'

«Los hijos de Israel acamparán cada uno junto a su bandera, bajo las enseñas de las familias de sus antepasados. Acamparán alrededor del tabernáculo de reunión.

3 A nd those encamping eastward towards the sun-rising, the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah Nahshon, son of Amminadab;

»Al oriente acampará la bandera del campamento de Judá, en el orden de sus ejércitos, cuyo jefe es Nasón hijo de Aminadab.

4 a nd his host, and their numbered ones, four and seventy thousand and six hundred.

El cuerpo de su ejército es de setenta y cuatro mil seiscientos soldados contados.

5 A nd those encamping by him the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar Nethaneel son of Zuar;

»Junto a él acamparán los de la tribu de Isacar, cuyo jefe es Natanael hijo de Suar.

6 a nd his host, and its numbered ones, four and fifty thousand and four hundred.

El cuerpo de su ejército es de cincuenta y cuatro mil cuatrocientos soldados contados.

7 T he tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun Eliab son of Helon;

»La tribu de Zabulón, cuyo jefe es Eliab hijo de Helón.

8 a nd his host, and its numbered ones, seven and fifty thousand and four hundred;

El cuerpo de su ejército es de cincuenta y siete mil cuatrocientos soldados contados.

9 a ll those numbered of the camp of Judah a hundred thousand, and eighty thousand, and six thousand, and four hundred, by their hosts; they journey first.

»Todos los soldados contados en el campamento de Judá, que son ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, marcharán a la vanguardia, en el orden de sus ejércitos.

10 T he standard of the camp of Reuben southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben Elizur son of Shedeur;

»Al sur acampará la bandera del campamento de Rubén, en el orden de sus ejércitos, cuyo jefe es Elisur hijo de Sedeur.

11 a nd his host, and its numbered ones, six and forty thousand and five hundred.

El cuerpo de su ejército es de cuarenta y seis mil quinientos soldados contados.

12 A nd those encamping by him the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon Shelumiel son of Zurishaddai;

»Junto a él acamparán los de la tribu de Simeón, cuyo jefe es Selumiel hijo de Surisaday.

13 a nd his host, and their numbered ones, nine and fifty thousand and three hundred.

El cuerpo de su ejército es de cincuenta y nueve mil trescientos soldados contados.

14 A nd the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad Eliasaph son of Reuel;

»La tribu de Gad, cuyo jefe es Eliasaf hijo de Reuel.

15 a nd his host, and their numbered ones, five and forty thousand and six hundred and fifty.

El cuerpo de su ejército es de cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta soldados contados.

16 A ll those numbered of the camp of Reuben a hundred thousand, and one and fifty thousand, and four hundred and fifty, by their hosts; and they journey second.

»Todos los soldados contados en el campamento de Rubén son ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, y marcharán en segundo lugar, en el orden de sus ejércitos.

17 A nd the tent of meeting -- the camp of the Levites -- hath journeyed in the midst of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards.

»A continuación seguirá el tabernáculo de reunión, con el campamento de los levitas, que está en medio de los campamentos. Cada uno marchará junto a su bandera, en el orden en que acampan.

18 T he standard of the camp of Ephraim, by their hosts, westward; and the prince of the sons of Ephraim Elishama son of Ammihud;

»La bandera del campamento de Efraín estará al occidente, en el orden de sus ejércitos. Su jefe es Elisama hijo de Amiud,

19 a nd his host, and their numbered ones, forty thousand and five hundred.

y el cuerpo de su ejército es de cuarenta mil quinientos soldados contados.

20 A nd by him the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh Gamaliel son of Pedahzur;

»Junto a él estará la tribu de Manasés, cuyo jefe es Gamaliel hijo de Pedasur.

21 a nd his host, and their numbered ones, two and thirty thousand, and two hundred.

El cuerpo de su ejército es de treinta y dos mil doscientos soldados contados.

22 A nd the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin Abidan son of Gideoni;

»Seguirá la tribu de Benjamín, cuyo jefe es Abidán hijo de Gedeoni.

23 a nd his host, and their numbered ones, five and thirty thousand and four hundred.

El cuerpo de su ejército es de treinta y cinco mil cuatrocientos soldados contados.

24 A ll those numbered of the camp of Ephraim a hundred thousand, and eight thousand, and a hundred, by their hosts; and they journey third.

»Todos los soldados contados en el campamento de Efraín son ciento ocho mil cien, y marcharán en tercer lugar, en el orden de sus ejércitos.

25 T he standard of the camp of Dan northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan Ahiezer son of Ammishaddai;

»La bandera del campamento de Dan, cuyo jefe es Ajiezer hijo de Amisaday, estará al norte, en el orden de sus ejércitos.

26 a nd his host, and their numbered ones, two and sixty thousand and seven hundred.

El cuerpo de su ejército es de sesenta y dos mil setecientos soldados contados.

27 A nd those encamping by him the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher Pagiel son of Ocran;

»Junto a él acamparán los de la tribu de Aser, cuyo jefe es Pagiel hijo de Ocrán.

28 a nd his host, and their numbered ones, one and forty thousand and five hundred.

El cuerpo de su ejército es de cuarenta y un mil quinientos soldados contados.

29 A nd the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali Ahira son of Enan;

»Seguirá la tribu de Neftalí, cuyo jefe es Ajirá hijo de Enán.

30 a nd his host, and their numbered ones, three and fifty thousand and four hundred.

El cuerpo de su ejército es de cincuenta y tres mil cuatrocientos soldados contados.

31 A ll those numbered of the camp of Dan a hundred thousand, and seven and fifty thousand, and six hundred; at the rear they journey, by their standards.

»Todos los soldados contados en el campamento de Dan son ciento cincuenta y siete mil seiscientos, y marcharán en la retaguardia, siguiendo a sus banderas.»

32 T hese those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.

Éstos son los ejércitos de los hijos de Israel, contados por campamentos y en el orden de sus ejércitos, según las familias de sus antepasados. Todos ellos eran seiscientos tres mil quinientos cincuenta.

33 A nd the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.

Sólo los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, tal y como el Señor se lo había ordenado a Moisés.

34 A nd the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have encamped by their standards, and so they have journeyed; each by his families, by the house of his fathers.

Los hijos de Israel hicieron todo tal y como el Señor se lo ordenó a Moisés. Acamparon en el orden de sus banderas, y marcharon cada uno en el orden de sus familias, según las familias de sus antepasados.