Numbers 2 ~ Числа 2

picture

1 A nd Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,

І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:

2 ` Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.'

Отаборяться Ізраїлеві сини кожен при прапорі своїм за ознаками домів своїх батьків, навпроти скинії заповіту навколо отаборяться.

3 A nd those encamping eastward towards the sun-rising, the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah Nahshon, son of Amminadab;

Напереді на схід отаборяться: прапор Юдиного табору за своїми військовими відділами, а начальник Юдиних синів Нахшон, син Аммінадавів;

4 a nd his host, and their numbered ones, four and seventy thousand and six hundred.

а його військо та його перелік сімдесят і чотири тисячі й шістсот.

5 A nd those encamping by him the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar Nethaneel son of Zuar;

А при ньому отабориться Іссахарове плем'я, а начальник Іссахарових синів Натанаїл, син Цуарів;

6 a nd his host, and its numbered ones, four and fifty thousand and four hundred.

а його військо та його перелік п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.

7 T he tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun Eliab son of Helon;

Плем'я Завулонове, а начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів;

8 a nd his host, and its numbered ones, seven and fifty thousand and four hundred;

а його військо та його перелік п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.

9 a ll those numbered of the camp of Judah a hundred thousand, and eighty thousand, and six thousand, and four hundred, by their hosts; they journey first.

Усіх перелічених Юдиного табору сто тисяч і вісімдесят тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військовими відділами. Вони рушать найперше.

10 T he standard of the camp of Reuben southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben Elizur son of Shedeur;

Прапор Рувимового табору на південь, за військовими відділами своїми, а начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів;

11 a nd his host, and its numbered ones, six and forty thousand and five hundred.

а його військо та його перелік сорок і шість тисяч і п'ятсот.

12 A nd those encamping by him the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon Shelumiel son of Zurishaddai;

А при ньому отабориться Симеонове плем'я, а начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв;

13 a nd his host, and their numbered ones, nine and fifty thousand and three hundred.

а його військо та його перелік п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.

14 A nd the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad Eliasaph son of Reuel;

І Ґадове плем'я, а начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Реуїлів;

15 a nd his host, and their numbered ones, five and forty thousand and six hundred and fifty.

а його військо та його перелік сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.

16 A ll those numbered of the camp of Reuben a hundred thousand, and one and fifty thousand, and four hundred and fifty, by their hosts; and they journey second.

Усіх перелічених Рувимового табору сто тисяч і п'ятдесят і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.

17 A nd the tent of meeting -- the camp of the Levites -- hath journeyed in the midst of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards.

І як рушить скинія заповіту, то табір Левитів буде серед таборів. Як вони отаборяться, так вирушать, кожен на своїм місці за своїми прапорами.

18 T he standard of the camp of Ephraim, by their hosts, westward; and the prince of the sons of Ephraim Elishama son of Ammihud;

Прапор Єфремового табору за військовими відділами своїми на захід, а начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів;

19 a nd his host, and their numbered ones, forty thousand and five hundred.

а його військо та їхній перелік сорок тисяч і п'ятсот.

20 A nd by him the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh Gamaliel son of Pedahzur;

А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних Гамаліїл, син Педацурів;

21 a nd his host, and their numbered ones, two and thirty thousand, and two hundred.

а його військо та їхній перелік тридцять і дві тисячі й двісті.

22 A nd the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin Abidan son of Gideoni;

І Веніяминове плем'я, а начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв;

23 a nd his host, and their numbered ones, five and thirty thousand and four hundred.

а його військо та їхній перелік тридцять і п'ять тисяч і чотириста.

24 A ll those numbered of the camp of Ephraim a hundred thousand, and eight thousand, and a hundred, by their hosts; and they journey third.

Усіх перелічених Єфремового табору сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військовими відділами. Вони рушать треті.

25 T he standard of the camp of Dan northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan Ahiezer son of Ammishaddai;

Прапор Данового табору північ, за своїми військовими відділами, а начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв;

26 a nd his host, and their numbered ones, two and sixty thousand and seven hundred.

а його військо та їхній перелік шістдесят і дві тисячі й сімсот.

27 A nd those encamping by him the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher Pagiel son of Ocran;

А при ньому отабориться Асирове плем'я, а начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів;

28 a nd his host, and their numbered ones, one and forty thousand and five hundred.

а його військо та їхній перелік сорок і одна тисяча й п'ятсот.

29 A nd the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali Ahira son of Enan;

І плем'я Нефталимове, а начальник синів Нефталимових Ахіра, син Енанів;

30 a nd his host, and their numbered ones, three and fifty thousand and four hundred.

а його військо та їхній перелік п'ятдесят і три тисячі й чотириста.

31 A ll those numbered of the camp of Dan a hundred thousand, and seven and fifty thousand, and six hundred; at the rear they journey, by their standards.

Усіх перелічених Данового табору сто тисяч і п'ятдесят і сім тисяч і шістсот. Вони рушать наостанку за прапорами своїми.

32 T hese those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.

Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих таборів за своїми військовими відділами шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.

33 A nd the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.

А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.

34 A nd the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have encamped by their standards, and so they have journeyed; each by his families, by the house of his fathers.

І Ізраїлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, так вони таборували за прапорами своїми, і так рушали кожен за своїми родами при домі своїх батьків.