1 A nd Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,
І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
2 T he children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about.
Отаборяться Ізраїлеві сини кожен при прапорі своїм за ознаками домів своїх батьків, навпроти скинії заповіту навколо отаборяться.
3 A nd those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
Напереді на схід отаборяться: прапор Юдиного табору за своїми військовими відділами, а начальник Юдиних синів Нахшон, син Аммінадавів;
4 A nd his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
а його військо та його перелік сімдесят і чотири тисячі й шістсот.
5 A nd those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
А при ньому отабориться Іссахарове плем'я, а начальник Іссахарових синів Натанаїл, син Цуарів;
6 A nd his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
а його військо та його перелік п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.
7 A nd the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
Плем'я Завулонове, а начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів;
8 A nd his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
а його військо та його перелік п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.
9 A ll that were numbered of the camp of Judah were a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.
Усіх перелічених Юдиного табору сто тисяч і вісімдесят тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військовими відділами. Вони рушать найперше.
10 O n the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
Прапор Рувимового табору на південь, за військовими відділами своїми, а начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів;
11 A nd his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
а його військо та його перелік сорок і шість тисяч і п'ятсот.
12 A nd those that encamp next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
А при ньому отабориться Симеонове плем'я, а начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
13 A nd his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
а його військо та його перелік п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.
14 A nd the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
І Ґадове плем'я, а начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Реуїлів;
15 A nd his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
а його військо та його перелік сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.
16 A ll that were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.
Усіх перелічених Рувимового табору сто тисяч і п'ятдесят і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.
17 T hen the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
І як рушить скинія заповіту, то табір Левитів буде серед таборів. Як вони отаборяться, так вирушать, кожен на своїм місці за своїми прапорами.
18 O n the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Прапор Єфремового табору за військовими відділами своїми на захід, а начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів;
19 A nd his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
а його військо та їхній перелік сорок тисяч і п'ятсот.
20 A nd next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних Гамаліїл, син Педацурів;
21 A nd his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
а його військо та їхній перелік тридцять і дві тисячі й двісті.
22 A nd the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
І Веніяминове плем'я, а начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв;
23 A nd his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
а його військо та їхній перелік тридцять і п'ять тисяч і чотириста.
24 A ll that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.
Усіх перелічених Єфремового табору сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військовими відділами. Вони рушать треті.
25 O n the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
Прапор Данового табору північ, за своїми військовими відділами, а начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв;
26 A nd his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
а його військо та їхній перелік шістдесят і дві тисячі й сімсот.
27 A nd those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
А при ньому отабориться Асирове плем'я, а начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів;
28 A nd his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
а його військо та їхній перелік сорок і одна тисяча й п'ятсот.
29 A nd the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
І плем'я Нефталимове, а начальник синів Нефталимових Ахіра, син Енанів;
30 A nd his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
а його військо та їхній перелік п'ятдесят і три тисячі й чотириста.
31 A ll that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.
Усіх перелічених Данового табору сто тисяч і п'ятдесят і сім тисяч і шістсот. Вони рушать наостанку за прапорами своїми.
32 T hese are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих таборів за своїми військовими відділами шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.
33 B ut the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.
А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.
34 T hus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers' houses.
І Ізраїлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, так вони таборували за прапорами своїми, і так рушали кожен за своїми родами при домі своїх батьків.