Psalm 74 ~ Псалми 74

picture

1 O God, why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

Псалом навчальний, Асафів. Нащо, Боже, назавжди Ти нас опустив, чого розпалився Твій гнів на отару Твого пасовиська?

2 R emember thy congregation, which thou hast gotten of old, Which thou hast redeemed to be the tribe of thine inheritance; And mount Zion, wherein thou hast dwelt.

Спогадай про громаду Свою, яку Ти віддавна набув, про племено спадку Свого, що його Ти був викупив, про ту гору Сіон, що на ній оселився,

3 L ift up thy feet unto the perpetual ruins, All the evil that the enemy hath done in the sanctuary.

підійми ж Свої стопи до вічних руїн, бо ворог усе зруйнував у святині!...

4 T hine adversaries have roared in the midst of thine assembly; They have set up their ensigns for signs.

Ревіли Твої вороги у святині Твоїй, умістили знаки за ознаки свої,

5 T hey seemed as men that lifted up Axes upon a thicket of trees.

виглядало то так, якби хто догори підіймав був сокири в гущавині дерева...

6 A nd now all the carved work thereof They break down with hatchet and hammers.

А тепер її різьби ураз розбивають вони молотком та сокирами,

7 T hey have set thy sanctuary on fire; They have profaned the dwelling-place of thy name by casting it to the ground.

Святиню Твою на огонь віддали, оселю Твого Ймення аж дощенту збезчестили...

8 T hey said in their heart, Let us make havoc of them altogether: They have burned up all the synagogues of God in the land.

Сказали вони в своїм серці: Зруйнуймо їх разом! і спалили в краю всі місця Божих зборів...

9 W e see not our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any that knoweth how long.

Наших ознак ми не бачимо, нема вже пророка, і між нами немає такого, хто знає, аж доки це буде...

10 H ow long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?

Аж доки, о Боже, гнобитель знущатися буде, зневажатиме ворог навіки ім'я Твоє?

11 W hy drawest thou back thy hand, even thy right hand? Pluck it out of thy bosom and consume them.

Для чого притримуєш руку Свою та правицю Свою? З середини лоня Свого їх понищ!

12 Y et God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.

А Ти, Боже, віддавна мій Цар, Ти чиниш спасіння посеред землі!

13 T hou didst divide the sea by thy strength: Thou brakest the heads of the sea-monsters in the waters.

Розділив Ти був море Своєю потугою, побив голови зміям на водах,

14 T hou brakest the heads of leviathan in pieces; Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.

Ти левіятанові голову був поторощив, його Ти віддав був на їжу народові пустині,

15 T hou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers.

Ти був розділив джерело та потік, Ти висушив ріки великі!

16 T he day is thine, the night also is thine: Thou hast prepared the light and the sun.

Твій день, а також Твоя ніч, приготовив Ти світло та сонце,

17 T hou hast set all the borders of the earth: Thou hast made summer and winter.

всі границі землі Ти поставив, Ти літо та зиму створив!

18 R emember this, that the enemy hath reproached, O Jehovah, And that a foolish people hath blasphemed thy name.

Пам'ятай же про це: ворог знущається з Господа, а народ нерозумний зневажує Ймення Твоє!

19 O h deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: Forget not the life of thy poor for ever.

Не віддай звірині душі Своєї горлиці, живої Твоїх бідарів не забудь же назавжди!

20 H ave respect unto the covenant; For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.

Споглянь же на Свій заповіт, бо темноти землі повні мешкань насилля!

21 O h let not the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise thy name.

Нехай не відходить пригноблений посоромленим, бідний та вбогий нехай прославляють імення Твоє!

22 A rise, O God, plead thine own cause: Remember how the foolish man reproacheth thee all the day.

Встань же, о Боже, судися за справу Свою, пам'ятай про щоденну наругу Свою від безумного!

23 F orget not the voice of thine adversaries: The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.

Не забудь же про вереск Своїх ворогів, про галас бунтівників проти Тебе, що завжди зростає!