Psalm 57 ~ Псалми 57

picture

1 B e merciful unto me, O God, be merciful unto me; For my soul taketh refuge in thee: Yea, in the shadow of thy wings will I take refuge, Until these calamities be overpast.

Для дириґетна хору. На спів: „Не вигуби". Золотий псалом Давидів, коли він утікав від Саула в печеру. (57-2) Помилуй мене, Боже, помилуй мене, бо до Тебе вдається душа моя, і в тіні Твоїх крил я сховаюсь, аж поки нещастя мине!

2 I will cry unto God Most High, Unto God that performeth all things for me.

(57-3) Я кличу до Бога Всевишнього, до Бога, що чинить для мене добро.

3 H e will send from heaven, and save me, When he that would swallow me up reproacheth; Selah God will send forth his lovingkindness and his truth.

(57-4) Він пошле з небес і врятує мене, Він поганьбить того, хто чатує на мене. Села. Бог пошле Свою милість та правду Свою

4 M y soul is among lions; I lie among them that are set on fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, And their tongue a sharp sword.

(57-5) на душу мою. Знаходжуся я серед левів, що людських синів пожирають, їхні зуби як спис той та стріли, а їхній язик гострий меч.

5 B e thou exalted, O God, above the heavens; Let thy glory be above all the earth.

(57-6) Піднесися ж, о Боже, над небо, а слава Твоя над всією землею!

6 T hey have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves. Selah

(57-7) Вороги приготовили пастку для стіп моїх, душу мою нахилили, вони викопали вовчу яму для мене, і попадали в неї самі! Села.

7 M y heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing praises.

(57-8) Моє серце зміцнилося, Боже, зміцнилося серце моє, я буду співати та славити Тебе!

8 A wake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.

(57-9) Збудися ж ти, хвало моя, пробудися ж ти, арфо та цитро, я буду будити досвітню зорю!

9 I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will sing praises unto thee among the nations.

(57-10) Я буду Тебе вихваляти, о Господи, серед народів, я буду співати Тобі між племенами,

10 F or thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies.

(57-11) бо Твоє милосердя велике воно аж до неба, а правда Твоя аж до хмар!

11 B e thou exalted, O God, above the heavens; Let thy glory be above all the earth.

(57-12) Піднесися ж, о Боже, над небо, а слава Твоя над всією землею!