1 Chronicles 9 ~ 1 хроніки 9

picture

1 S o all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they are written in the book of the kings of Israel: and Judah was carried away captive to Babylon for their transgression.

А ввесь Ізраїль був переписаний, й ось вони були записані в книзі Ізраїлевих царів. А Юда був переселений до Вавилону за своє спроневірення.

2 N ow the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.

А перші мешканці, що сиділи в своїй посілості, по своїх містах, були: Ізраїль, священики, Левити та слуги храму.

3 A nd in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:

А в Єрусалимі сиділи з Юдиних синів, і з Веніяминових синів, і з синів Єфремових та Манасіїних:

4 U thai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Perez the son of Judah.

Утай, син Аммігуда, сина Омрі, сина Імрі, сина Бані, з синів Переца, Юдиного сина.

5 A nd of the Shilonites: Asaiah the first-born, and his sons.

А з шілонян: первороджений Асая та сини його.

6 A nd of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.

А з синів Зерахових: Єуїл, та брати їх, шість сотень і дев'ятдесят.

7 A nd of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,

А з синів Веніяминових: Саллу, син Мешуллама, сина Годавії, сина Сенуї,

8 a nd Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;

і Ївнея, син Єрохамів; і Ела, син Уззі, сина Міхрі, і Мешуллам, син Шефатії, сина Реуїла, сина Ївнійї,

9 a nd their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were heads of fathers' houses by their fathers' houses.

і брати їхні за їхніми нащадками, дев'ять сотень і п'ятдесят і шість. Усі ці мужі голови батьків, дому батьків своїх.

10 A nd of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, Jachin,

А із священиків: Єдая, і Єгоярів, і Яхін.

11 a nd Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;

А Азарія, син Хілкійї, сина Мешуллама, сина Садока, сина Мерайота, сина Ахітава, управитель Божого дому;

12 a nd Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;

і Адая, син Єрохама, сина Пашхура, сина Малкійї; і Масай, син Адіїла, сина Яхзери, сина Мешуллама, сина Мешіллеміта, сина Іммера;

13 a nd their brethren, heads of their fathers' houses, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.

і брати їх, голови дому своїх батьків тисяча й сім сотень і шістдесят, дуже добрі мужі на працю в ділі Божого дому.

14 A nd of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;

А з Левитів: Шемая, син Хассува, сина Азрікама, сина Хашав'ї, з синів Мерарі;

15 a nd Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,

і Бакбаккар, Хереш, і Балал, і Маттанія, син Міхи, сина Зіхрі, сина Асафа;

16 a nd Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.

і Авадія, син Шемаї, сина Ґалала, сина Єдутуна; і Берехія, син Аси, сина Елкани, що сидів в осадах нетоф'ян.

17 A nd the porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren (Shallum was the chief),

А придверні: Шаллум, і Аккув, і Талмон, і Ахіман, і брати їхні; Шаллум був голова.

18 w ho hitherto waited in the king's gate eastward: they were the porters for the camp of the children of Levi.

І аж дотепер вони в царській брамі на схід, вони придверні таборів Левієвих синів.

19 A nd Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of his father's house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent: and their fathers had been over the camp of Jehovah, keepers of the entry.

А Шаллум, син Коре, сина Ев'ясафа, сина Кораха, і брати його з дому його батька, корахівці, на праці служби, стерегли пороги скинії, а їхні батьки були над Господнім табором, стерегли вхід.

20 A nd Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and Jehovah was with him.

І Пінхас, син Елеазарів, був над ними колись зверхником, і Господь був із ним.

21 Z echariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tent of meeting.

Захарій, син Мешелемії, був придверний при вході скинії заповіту.

22 A ll these that were chosen to be porters in the thresholds were two hundred and twelve. These were reckoned by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their office of trust.

Усіх їх, вибраних на придверних при порогах, було двісті й дванадцять. Вони переписані по своїх осадах. Їх поставив Давид та прозорливець Самуїл за їх вірність.

23 S o they and their children had the oversight of the gates of the house of Jehovah, even the house of the tent, by wards.

І вони та їхні сини були при брамах Господнього дому, дому скинії, за вартами.

24 O n the four sides were the porters, toward the east, west, north, and south.

На чотири боки були придверні: на схід, на захід, на північ, на південь.

25 A nd their brethren, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them:

А брати їхні були по селах, мусіли приходити на сім день, від часу до часу, щоб бути з ними на службі,

26 f or the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.

бо в службі були чотири перші придверні, вони Левити; вони ж доглядали помешкань та скарбів Божого дому.

27 A nd they lodged round about the house of God, because the charge thereof was upon them; and to them pertained the opening thereof morning by morning.

І вони всю ніч перебували навколо Божого дому, бо на них був обов'язок варти, і вона щоранку відмикали двері.

28 A nd certain of them had charge of the vessels of service; for by count were these brought in and by count were these taken out.

І з них були дехто коло службового посуду, бо за числом його приносили, і за числом його виносили.

29 S ome of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.

І з них дехто були призначені до посуду та до всяких святих речей: і над пшеничною мукою, і над вином, і над оливою, і над ладаном, і над пахощами.

30 A nd some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.

А з священичих синів були ті, що мішали запашне на кадило.

31 A nd Mattithiah, one of the Levites, who was the first-born of Shallum the Korahite, had the office of trust over the things that were baked in pans.

А Маттітія з Левитів, він первороджений корахівця Шаллума, був у службі над справою сковорід.

32 A nd some of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the showbread, to prepare it every sabbath.

А з синів кегатівців, з їхніх братів, були над хлібом показним, щоб приготовляти щосуботи.

33 A nd these are the singers, heads of fathers' houses of the Levites, who dwelt in the chambers and were free from other service; for they were employed in their work day and night.

А оце співаки, голови батьківських домів Левитів, по кімнатах, були вільні від іншої праці, бо вдень та вночі були вони при своїй роботі.

34 T hese were heads of fathers' houses of the Levites, throughout their generations, chief men: these dwelt at Jerusalem.

Оце голови батьківських домів Левитів за їхніми нащадками, голови, що сиділи в Єрусалимі.

35 A nd in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah:

А в Ґів'оні сиділи: батько Ґів'ону Єіїл, а ім'я його жінці Мааха,

36 a nd his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,

і первороджений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Нер, і Надав,

37 a nd Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.

і Ґедор, і Ахйо, і Захарій, і Міклот.

38 A nd Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.

А Міклот породив Шім'ама. І вони теж сиділи в Єрусалимі при братах своїх, зо своїми братами.

39 A nd Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.

А Нер породив Кіша, а Кіш породив Саула, а Саул породив Йонатана, і Малкі-Шую, і Авінадава, і Ешбаала.

40 A nd the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.

А син Йонатанів Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.

41 A nd the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.

А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тахрея.

42 A nd Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;

А Ахаз породив Яру, а Яра породив Алмета, і Азмавета, і Зімрі. А Зімрі породив Моцу.

43 a nd Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.

А Моца породив Бін'ю, його син Рефая, його син Ел'аса, його син Ацел.

44 A nd Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.

А в Ацела було шестеро синів, а оце їхні імена: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, оце сини Ацелові.