1 Chronicles 9 ~ 1 Cronici 9

picture

1 S o all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they are written in the book of the kings of Israel: and Judah was carried away captive to Babylon for their transgression.

Tot Israelul este scris în spiţele de neam şi trecut în cartea împăraţilor lui Israel. Şi Iuda a fost luat rob în Babilon, din pricina fărădelegilor lui.

2 N ow the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.

Cei dintîi locuitori cari au locuit în moşiile lor, în cetăţile lor, erau Israeliţii, preoţii, Leviţii şi Netiniţii.

3 A nd in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:

La Ierusalim locuiau fii de ai lui Iuda, fii de ai lui Beniamin, şi fii de ai lui Efraim şi Manase. -

4 U thai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Perez the son of Judah.

Fii de ai lui Pereţ, fiul lui Iuda: Utai, fiul lui Amihud, fiul lui Omri, fiul lui Imri, fiul lui Bani.

5 A nd of the Shilonites: Asaiah the first-born, and his sons.

Dintre Şiloniţi: Asaia, întîiul născut, şi fiii săi.

6 A nd of the sons of Zerah: Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.

Fii de ai lui Zerah: Ieuel, şi fraţii săi, şase sute nouăzeci. -

7 A nd of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,

Fii de ai lui Beniamin: Salu, fiul lui Meşulam, fiul lui Hodavia, fiul lui Asenua;

8 a nd Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;

Ibneia, fiul lui Ieroham; Ela, fiul lui Uzi, fiul lui Micri; Meşulam, fiul lui Şefatia, fiul lui Reuel, fiul lui Ibnia;

9 a nd their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were heads of fathers' houses by their fathers' houses.

şi fraţii lor, după neamurile lor, nouă sute cincizeci şi şase. Toţi oamenii aceştia erau capi de familie în casele părinţilor lor.

10 A nd of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, Jachin,

Din preoţi: Iedaeia; Iehoiarib; Iachin;

11 a nd Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;

Azaria, fiul lui Hilchia, fiul lui Meşulam, fiul lui Ţadoc, fiul lui Meraiot, fiul lui Ahitub, mai marele Casei lui Dumnezeu;

12 a nd Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;

Adaia, fiul lui Ieroham, fiul lui Paşhur, fiul lui Malchia; Maesai, fiul lui Adiel, fiul lui Iahzera, fiul lui Meşulam, fiul lui Meşilemit, fiul lui Imer;

13 a nd their brethren, heads of their fathers' houses, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.

şi fraţii lor, căpetenii ale caselor părinţilor lor, o mie şapte sute şasezeci, oameni viteji, puşi în slujba Casei lui Dumnezeu.

14 A nd of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;

Din Leviţi: Şemaia, fiul lui Haşub, fiul lui Azricam, fiul lui Haşabia, din fiii lui Merari;

15 a nd Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,

Bacbacar; Hereş; Galal; Matania, fiul lui Mica, fiul lui Zicri, fiul lui Asaf;

16 a nd Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.

Obadia, fiul lui Şemaia, fiul lui Galal, fiul lui Iedutun; Berechia, fiul lui Asa, fiul lui Elcana, care locuia în satele Netofatiţilor.

17 A nd the porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren (Shallum was the chief),

Şi uşierii: Şalum, Acub, Talmon, Ahiman, şi fraţii lor; Salum era căpetenia lor,

18 w ho hitherto waited in the king's gate eastward: they were the porters for the camp of the children of Levi.

şi pînă în ziua de azi el este la uşa împăratului, la răsărit. Aceştia sînt uşierii taberei fiilor lui Levi.

19 A nd Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of his father's house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent: and their fathers had been over the camp of Jehovah, keepers of the entry.

Şalum, fiul lui Core, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core, şi fraţii săi din casa tatălui său, Coreiţii, împlineau slujba de păzitori ai pragurilor cortului; părinţii lor păziseră intrarea în tabăra Domnului,

20 A nd Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and Jehovah was with him.

şi Fineas, fiul lui Eleazar, fusese odinioară capetenia lor, şi Domnul era cu el.

21 Z echariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tent of meeting.

Zaharia, fiul lui Meşelemia, era uşier la intrarea cortului întîlnirii.

22 A ll these that were chosen to be porters in the thresholds were two hundred and twelve. These were reckoned by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their office of trust.

De toţi erau două sute doisprezece, aleşi ca uşieri ai pragurilor, şi scrişi în spiţele de neam, după satele lor. David şi văzătorul Samuel îi puseseră în slujba lor.

23 S o they and their children had the oversight of the gates of the house of Jehovah, even the house of the tent, by wards.

Ei şi copiii lor păzeau uşile Casei Domnului, adecă ale casei cortului.

24 O n the four sides were the porters, toward the east, west, north, and south.

Erau uşieri în cele patru vînturi: la răsărit, la apus, la miazănoapte şi la miazăzi.

25 A nd their brethren, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them:

Fraţii lor, cari locuiau în satele lor, trebuiau să vină din timp în timp la ei şapte zile.

26 f or the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.

Căci aceste patru căpetenii ale uşierilor, aceşti Leviţi, erau totdeauna în slujbă, şi mai aveau privigherea asupra odăilor şi vistieriilor Casei lui Dumnezeu;

27 A nd they lodged round about the house of God, because the charge thereof was upon them; and to them pertained the opening thereof morning by morning.

petreceau noaptea în jurul Casei lui Dumnezeu, a cărei pază o aveau, şi pe care trebuiau s'o deschidă în fiecare dimineaţă.

28 A nd certain of them had charge of the vessels of service; for by count were these brought in and by count were these taken out.

Unii din Leviţi aveau grijă de uneltele pentru slujbă, pe cari le numărau la intrare şi le numărau şi la ieşire.

29 S ome of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.

Alţii îngrijeau de unelte, de toate uneltele sfîntului locaş, şi de floarea făinii, de vin, de untdelemn, de tămîie şi de miresme.

30 A nd some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.

Fii de ai preoţilor pregăteau tămîia mirositoare.

31 A nd Mattithiah, one of the Levites, who was the first-born of Shallum the Korahite, had the office of trust over the things that were baked in pans.

Matitia, unul din Leviţi, întîiul născut al lui Şalum Coreitul, avea grijă de turtele coapte în tigaie.

32 A nd some of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the showbread, to prepare it every sabbath.

Şi unii din fraţii lor, dintre Chehatiţi, erau însărcinaţi să pregătească pentru fiecare Sabat pînile pentru punerea înaintea Domnului.

33 A nd these are the singers, heads of fathers' houses of the Levites, who dwelt in the chambers and were free from other service; for they were employed in their work day and night.

Aceştia sînt cîntăreţii, capii de familie ai Leviţilor, cari locuiau în odăi, scutiţi de alte slujbe, pentru că lucrau zi şi noapte.

34 T hese were heads of fathers' houses of the Levites, throughout their generations, chief men: these dwelt at Jerusalem.

Aceştia sînt capii de familie ai Leviţilor, capi după neamurile lor. Ei locuiau la Ierusalim.

35 A nd in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah:

Tatăl lui Gabaon, Ieiel, locuia la Gabaon, şi numele nevestei lui era Maaca.

36 a nd his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,

Abdon a fost fiul său întîi născut, apoi Ţur, Chis, Baal, Ner, Nadab,

37 a nd Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.

Ghedor, Ahio, Zaharia şi Miclot.

38 A nd Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.

Miclot a născut pe Şimeam. Şi ei locuiau tot la Ierusalim lîngă fraţii lor, cu fraţii lor.

39 A nd Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.

Ner a născut pe Chis; Chis a născut pe Saul; Saul a născut pe Ionatan, pe Malchi-Şua, pe Abinadab, şi pe Eşbaal.

40 A nd the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.

Fiul lui Ionatan: Merib-Baal. Merib-Baal a născut pe Mica.

41 A nd the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.

Fiii lui Mica: Piton, Melec şi Tahrea.

42 A nd Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;

Ahaz a născut pe Iaera; Iaera a născut pe Alemet, Azmavet şi Zimri; Zimri a născut pe Moţa;

43 a nd Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.

Moţa a născut pe Binea. Fiul acestuia a fost Refaia; Eleasa a fost fiul acestuia; Aţel a fost fiul acestuia.

44 A nd Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.

Aţel a avut şase fii, ale căror nume iată-le: Azricam, Bocru, Ismael, Şearia, Obadia şi Hanan. Aceştia sînt fiii lui Aţel.