1 D eliver me, O Jehovah, from the evil man; Preserve me from the violent man:
(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Scapă-mă, Doamne, de oamenii cei răi! Păzeşte-mă de oamenii asupritori,
2 W ho devise mischiefs in their heart; Continually do they gather themselves together for war.
cari cugetă lucruri rele în inima lor, şi sînt totdeauna gata să aţîţe războiul!
3 T hey have sharpened their tongue like a serpent; Adders' poison is under their lips. Selah
Ei îşi ascut limba ca un şarpe, au pe buze o otravă de năpîrcă. -
4 K eep me, O Jehovah, from the hands of the wicked; Preserve me from the violent man: Who have purposed to thrust aside my steps.
Păzeşte-mă, Doamne, de mîinile celui rău! Fereşte-mă de oamenii asupritori, cari se gîndesc să mă doboare!
5 T he proud have hid a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set gins for me. Selah
Nişte îngîmfaţi îmi întind curse şi laţuri, pun reţele dealungul drumului, şi îmi întind capcane. -(Oprire).
6 I said unto Jehovah, Thou art my God: Give ear unto the voice of my supplications, O Jehovah.
Eu zic Domnului:,, Tu eşti Dumnezeul meu! Ia aminte, Doamne, la glasul rugăciunilor mele!
7 O Jehovah the Lord, the strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of battle.
Doamne, Dumnezeule, tăria mîntuirii mele, Tu-mi acoperi capul în ziua luptei.``
8 G rant not, O Jehovah, the desires of the wicked; Further not his evil device, lest they exalt themselves. Selah
Nu împlini, Doamne, dorinţele celui rău, nu lăsa să -i izbutească planurile, ca să nu se fălească! -(Oprire).
9 A s for the head of those that compass me about, Let the mischief of their own lips cover them.
Asupra capului celor ce mă înconjoară să cadă nelegiuirea buzelor lor!
10 L et burning coals fall upon them: Let them be cast into the fire, Into deep pits, whence they shall not rise.
Cărbuni aprinşi să cadă peste ei! În foc să fie aruncaţi, în adîncuri, de unde să nu se mai scoale!
11 A n evil speaker shall not be established in the earth: Evil shall hunt the violent man to overthrow him.
Omul cu limba mincinoasă nu se întăreşte pe pămînt, şi pe omul asupritor, nenorocirea îl paşte şi -l duce la pierzanie.
12 I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted, And justice for the needy.
Ştiu că Domnul face dreptate celui obijduit, dreptate celor lipsiţi.
13 S urely the righteous shall give thanks unto thy name: The upright shall dwell in thy presence.
Da, cei neprihăniţi vor lăuda Numele Tău, oamenii fără prihană vor locui înaintea Ta.