1 T hen Job answered and said,
Iov a luat cuvîntul şi a zis:
2 E ven to-day is my complaint rebellious: My stroke is heavier than my groaning.
acum plîngerea mea este tot o răzvrătire. Dar suferinţa îmi înăduşe suspinurile.
3 O h that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
Oh! dacă aş şti unde să -L găsesc, dacă aş putea să ajung pînă la scaunul Lui de domnie,
4 I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments.
mi-aş apăra pricina înaintea Lui, mi-aş umplea gura cu dovezi.
5 I would know the words which he would answer me, And understand what he would say unto me.
Aş şti ce poate să răspundă, aş vedea ce are să-mi spună.
6 W ould he contend with me in the greatness of his power? Nay; but he would give heed unto me.
Şi-ar întrebuinţa El toată puterea ca să lupte împotriva mea? Nu; ci m'ar asculta negreşit.
7 T here the upright might reason with him; So should I be delivered for ever from my judge.
Doar un om fără prihană ar vorbi cu El, şi aş fi iertat pentru totdeauna de Judecătorul meu.
8 B ehold, I go forward, but he is not there; And backward, but I cannot perceive him;
Dar, dacă mă duc la răsărit, nu este acolo; dacă mă duc la apus, nu -L găsesc:
9 O n the left hand, when he doth work, but I cannot behold him; He hideth himself on the right hand, that I cannot see him.
dacă are treabă la miazănoapte, nu -L pot vedea; dacă se ascunde la miazăzi, nu -L pot descoperi.
10 B ut he knoweth the way that I take; When he hath tried me, I shall come forth as gold.
Dar El ştie ce cale am urmat; şi, dacă m'ar încerca, aş ieşi curat ca aurul.
11 M y foot hath held fast to his steps; His way have I kept, and turned not aside.
Piciorul meu s'a ţinut de paşii Lui; am ţinut calea Lui, şi nu m'am abătut dela ea.
12 I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
N'am părăsit poruncile buzelor Lui; mi-am plecat voia la cuvintele gurii Lui.
13 B ut he is in one mind, and who can turn him? And what his soul desireth, even that he doeth.
Dar hotărîrea Lui este luată, cine i se va împotrivi? Ce -I doreşte sufletul, aceea face.
14 F or he performeth that which is appointed for me: And many such things are with him.
El Îşi va împlini dar planurile faţă de mine, şi va mai face şi multe altele.
15 T herefore am I terrified at his presence; When I consider, I am afraid of him.
De aceea tremur înaintea Lui, şi cînd mă gîndesc la lucrul acesta, mă tem de El.
16 F or God hath made my heart faint, And the Almighty hath terrified me;
Dumnezeu mi -a tăiat inima, Cel Atotputernic m'a umplut de groază.
17 B ecause I was not cut off before the darkness, Neither did he cover the thick darkness from my face.
Căci nu întunerecul durerii mele mă nimiceşte, nici negura în care sînt înfăşurat.