1 O Jehovah, thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
Doamne, Dumnezeul răzbunărilor, Tu, Dumnezeul răzbunărilor, arată-Te!
2 L ift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud their desert.
Scoală-Te, Judecătorul pămîntului, şi răsplăteşte celor mîndri după faptele lor!
3 J ehovah, how long shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
Pînă cînd vor birui cei răi, Doamne, pînă cînd vor birui cei răi?
4 T hey prate, they speak arrogantly: All the workers of iniquity boast themselves.
Ei ţin cuvîntări puternice, vorbesc cu trufie, şi toţi cei ce fac răul se fălesc.
5 T hey break in pieces thy people, O Jehovah, And afflict thy heritage.
Ei zdrobesc pe poporul Tău, Doamne, şi asupresc moştenirea Ta.
6 T hey slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless.
Junghie pe văduvă şi pe străin, ucid pe orfani,
7 A nd they say, Jehovah will not see, Neither will the God of Jacob consider.
şi zic:,, Nu vede Domnul, şi Dumnezeul lui Iacov nu ia aminte!``
8 C onsider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye be wise?
Totuş, învăţaţi-vă minte, oameni fără minte! Cînd vă veţi înţelepţi, nebunilor?
9 H e that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
Cel ce a sădit urechea, s'ar putea să n'audă? Cel ce a întocmit ochiul, s'ar putea să nu vadă?
10 H e that chastiseth the nations, shall not he correct, Even he that teacheth man knowledge?
Cel ce pedepseşte neamurile, s'ar putea să nu pedepsească, El, care a dat omului pricepere?
11 J ehovah knoweth the thoughts of man, That they are vanity.
Domnul cunoaşte gîndurile omului: ştie că sînt deşerte.
12 B lessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law;
Ferice de omul, pe care -l pedepseşti Tu, Doamne, şi pe care -l înveţi din Legea Ta,
13 T hat thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked.
ca să -l linişteşti în zilele nenorocirii, pînă se va săpa groapa celui rău!
14 F or Jehovah will not cast off his people, Neither will he forsake his inheritance.
Căci Domnul nu lasă pe poporul Său, şi nu-Şi părăseşte moştenirea.
15 F or judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it.
Ci se va face odată judecata după dreptate, şi toţi cei cu inima curată o vor găsi bună.
16 W ho will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Cine mă va ajuta împotriva celor răi? Cine mă va sprijini împotriva celor ce fac răul?
17 U nless Jehovah had been my help, My soul had soon dwelt in silence.
De n'ar fi Domnul ajutorul meu, cît de curînd ar fi sufletul meu în tăcerea morţii!
18 W hen I said, My foot slippeth; Thy lovingkindness, O Jehovah, held me up.
Oridecîte ori zic:,, Mi se clatină piciorul!`` bunătatea Ta, Doamne, mă sprijineşte totdeauna.
19 I n the multitude of my thoughts within me Thy comforts delight my soul.
Cînd gînduri negre se frămîntă cu grămada înlăuntrul meu, mîngîierile Tale îmi înviorează sufletul.
20 S hall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute?
Te vor pune cei răi să şezi pe scaunul lor de domnie, ei cari pregătesc nenorocirea la adăpostul legii?
21 T hey gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood.
Ei se strîng împotriva vieţii celui neprihănit, şi osîndesc sînge nevinovat.
22 B ut Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge.
Dar Domnul este turnul meu de scăpare, Dumnezeul meu este stînca mea de adăpost.
23 A nd he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off.
El va face să cadă asupra lor nelegiuirea, El îi va nimici prin răutatea lor; Domnul, Dumnezeul nostru, îi va nimici.