1 M any a time have they afflicted me from my youth up, Let Israel now say,
(O cîntare a treptelor.) Destul m'au asuprit din tinereţă-s'o spună Israel! -
2 M any a time have they afflicted me from my youth up: Yet they have not prevailed against me.
destul m'au asuprit din tinereţă, dar nu m'au biruit.
3 T he plowers plowed upon my back; They made long their furrows.
plugarii au arat pe spinarea mea, au tras brazde lungi pe ea.
4 J ehovah is righteous: He hath cut asunder the cords of the wicked.
Domnul este drept: El a tăiat funiile celor răi.
5 L et them be put to shame and turned backward, All they that hate Zion.
Să se umple de ruşine şi să dea înapoi, toţi ceice urăsc Sionul!
6 L et them be as the grass upon the housetops, Which withereth before it groweth up;
Să fie ca iarba de pe acoperişuri, care se usucă înainte de a fi smulsă!
7 W herewith the reaper filleth not his hand, Nor he that bindeth sheaves his bosom.
Secerătorul nu-şi umple mîna cu ea, cel ce leagă snopii nu-şi încarcă braţul cu ea,
8 N either do they that go by say, The blessing of Jehovah be upon you; We bless you in the name of Jehovah.
şi trecătorii nu zic:,, Binecuvîntarea Domnului să fie peste voi!``,, Vă binecuvîntăm în Numele Domnului!``