Psalm 141 ~ Psalmi 141

picture

1 J ehovah, I have called upon thee; make haste unto me: Give ear unto my voice, when I call unto thee.

(Un psalm al lui David.) Doamne, eu Te chem; vino degrabă la mine! Ia aminte la glasul meu, cînd Te chem!

2 L et my prayer be set forth as incense before thee; The lifting up of my hands as the evening sacrifice.

Ca tămîia să fie rugăciunea mea înaintea Ta, şi ca jertfa de seară să fie ridicarea mînilor mele!

3 S et a watch, O Jehovah, before my mouth; Keep the door of my lips.

Pune, Doamne, o strajă înaintea gurii mele, şi păzeşte uşa buzelor mele!

4 I ncline not my heart to any evil thing, To practise deeds of wickedness With men that work iniquity: And let me not eat of their dainties.

Nu-mi abate inima la lucruri rele, la fapte vinovate împreună cu oamenii cari fac răul, şi să nu mănînc din ospeţele lor!

5 L et the righteous smite me, it shall be a kindness; And let him reprove me, it shall be as oil upon the head; Let not my head refuse it: For even in their wickedness shall my prayer continue.

Lovească-mă cel neprihănit, căci lovirea lui îmi este binevenită; pedepsească-mă, căci pedeapsa lui este ca untdelemnul turnat pe capul meu. Să nu-mi întorc capul dela ea: dar rugăciunea mea se va înalţa într'una împotriva răutăţii lor.

6 T heir judges are thrown down by the sides of the rock; And they shall hear my words; for they are sweet.

Cînd li se vor prăvăli judecătorii dealungul stîncilor, atunci vor asculta cuvintele mele, şi vor vedea că sînt plăcute.

7 A s when one ploweth and cleaveth the earth, Our bones are scattered at the mouth of Sheol.

Cum se brăzdează şi se spintecă pămîntul, aşa ni se risipesc oasele la gura mormîntului.

8 F or mine eyes are unto thee, O Jehovah the Lord: In thee do I take refuge; leave not my soul destitute.

De aceea, către Tine, Doamne, Dumnezeule, îmi îndrept ochii, la Tine caut adăpost; nu-mi părăsi sufletul!

9 K eep me from the snare which they have laid for me, And from the gins of the workers of iniquity.

Păzeşte-mă de cursa pe care mi -o întind ei, şi de piedicile celor ce fac răul!

10 L et the wicked fall into their own nets, Whilst that I withal escape.

Să cadă cei răi în laţurile lor, în timp ce eu să scap!