1 O h come, let us sing unto Jehovah; Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Veniţi să cîntăm cu veselie Domnului, şi să strigăm de bucurie către Stînca mîntuirii noastre.
2 L et us come before his presence with thanksgiving; Let us make a joyful noise unto him with psalms.
Să mergem înaintea Lui cu laude, să facem să răsune cîntece în cinstea Lui!
3 F or Jehovah is a great God, And a great King above all gods.
Căci Domnul este un Dumnezeu mare, este un Împărat mare mai pesus de toţi dumnezeii.
4 I n his hand are the deep places of the earth; The heights of the mountains are his also.
El ţine în mînă adîncimile pămîntului, şi vîrfurile munţilor sînt ale Lui.
5 T he sea is his, and he made it; And his hands formed the dry land.
A Lui este marea, El a făcut -o, şi mînile Lui au întocmi uscatul:
6 O h come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker:
veniţi să ne închinăm şi să ne smerim, să ne plecăm genunchiul înaintea Domnului, Făcătorului nostru!
7 F or he is our God, And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, oh that ye would hear his voice!
Căci El este Dumnezeul nostru, şi noi sîntem poporul păşunei Lui, turma, pe care o povăţuieşte mîna Lui... O! de aţi asculta azi glasul Lui! -
8 H arden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness;
Nu vă împetriţi inima, ca la Meriba, ca în ziua dela Masa, în pustie,
9 W hen your fathers tempted me, Proved me, and saw my work.
unde părinţii voştri M'au ispitit, şi M'au încercat, măcarcă văzuseră lucrările Mele.
10 F orty years long was I grieved with that generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways:
Patruzeci de ani M'am scîrbit de neamul acesta, şi am zis:,, Este un popor cu inima rătăcită; ei nu cunosc căile Mele.``
11 W herefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest.
De aceea am jurat în mînia Mea:,, Nu vom intra în odihna Mea!``