1 O come, let us sing for joy to the Lord, Let us shout joyfully to the rock of our salvation.
Veniţi să cîntăm cu veselie Domnului, şi să strigăm de bucurie către Stînca mîntuirii noastre.
2 L et us come before His presence with thanksgiving, Let us shout joyfully to Him with psalms.
Să mergem înaintea Lui cu laude, să facem să răsune cîntece în cinstea Lui!
3 F or the Lord is a great God And a great King above all gods,
Căci Domnul este un Dumnezeu mare, este un Împărat mare mai pesus de toţi dumnezeii.
4 I n whose hand are the depths of the earth, The peaks of the mountains are His also.
El ţine în mînă adîncimile pămîntului, şi vîrfurile munţilor sînt ale Lui.
5 T he sea is His, for it was He who made it, And His hands formed the dry land.
A Lui este marea, El a făcut -o, şi mînile Lui au întocmi uscatul:
6 C ome, let us worship and bow down, Let us kneel before the Lord our Maker.
veniţi să ne închinăm şi să ne smerim, să ne plecăm genunchiul înaintea Domnului, Făcătorului nostru!
7 F or He is our God, And we are the people of His pasture and the sheep of His hand. Today, if you would hear His voice,
Căci El este Dumnezeul nostru, şi noi sîntem poporul păşunei Lui, turma, pe care o povăţuieşte mîna Lui... O! de aţi asculta azi glasul Lui! -
8 D o not harden your hearts, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness,
Nu vă împetriţi inima, ca la Meriba, ca în ziua dela Masa, în pustie,
9 “ When your fathers tested Me, They tried Me, though they had seen My work.
unde părinţii voştri M'au ispitit, şi M'au încercat, măcarcă văzuseră lucrările Mele.
10 “ For forty years I loathed that generation, And said they are a people who err in their heart, And they do not know My ways.
Patruzeci de ani M'am scîrbit de neamul acesta, şi am zis:,, Este un popor cu inima rătăcită; ei nu cunosc căile Mele.``
11 “ Therefore I swore in My anger, Truly they shall not enter into My rest.”
De aceea am jurat în mînia Mea:,, Nu vom intra în odihna Mea!``